English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yapabilirler

Yapabilirler translate Russian

575 parallel translation
Yapabilirler.
Могут, почему.
Ama sana ne yapabilirler ki?
Но что они могут с тобой сделать?
Eğer adresler Gestapo'nun ellerine düşerse tüm bu ailelere karşı bir misilleme yapabilirler.
Если адреса угодят в руки Гестапо, то всех этих людей арестуют.
Aynı şeyi benim için de yapabilirler tabii. İsteseler büyüteç altındaki bir böcek gibi izleyebilirler.
Конечно, они могут делать то же самое со мной, рассматривать меня как жучка под микроскопом, если захотят.
Sana bir şey yapabilirler.
Еще одна кража и они что-нибудь сделают с тобой.
Elektrikli testere kullanarak daha çabuk yapabilirler.
Они могут сделать это и мотопилой, будет намного быстрее.
Çoğu sanki duyguları yokmuş gibidir. Her şeyi yapabilirler!
А у большинства просто нет чувств.
Taksit yapabilirler.
Можно платить частями.
Satıldıktan sonra yeni efendileri onlara istediklerini yapabilirler... ama burada, hayır, onları asla ölümüne dövüştürmeyiz.
После продажи их хозяева смогут делать с ними всё что захотят. Но здесь мы никогда не сражаемся насмерть.
Ne düşünüyorsun? Bunu yapabilirler mi?
Вот как считаете?
Çölde günde 50 km. yol yapabilirler.
Они проходят по пустыне до 60 миль в день.
Gerçekten yapabilirler mi?
- Это действительно возможно, да? - Ммм.
Ne yapabilirler?
Что они сделают?
Yapabilirler.
Возможно.
Medusanlılarla ortak bir beyin oluşturduktan sonra, Larry gibi tasarımcılar, enstrümanların adaptasyonunu yapabilirler.
Как только мы овладеем техникой по созданию совместного разума с медузианцами, дизайнеры, как Ларри, смогут адаптировать инструменты.
Orada olduklarını tam bilemeden saldırabilirler, bir gemi veya gezegen savunmaya geçmeden yapabilirler.
Тогда ромуланцы могут вторгнуться на территорию Федерации до того, как мы их заметим, и корабль или планета начнет обороняться.
Başka ne yapabilirler?
Что им еще делать?
Ama bir şeyler yapabilirler.
Может у них что получится.
Başka ne yapabilirler di ki?
Что же ещё делать?
- Yapabilirler. Hem de alasını.
Нельзя постоянно врать народу.
Bana ceza vermek isterlerse bunu yapabilirler.
Если они захотят меня разжаловать, они это сделают.
Sana aylarca işkence yapabilirler.
Они вас могут пытать месяцами.
Bazıları şeytanlığı sadece şehvet içlerine düştüğünde yapabilirler.
Некоторые могут делать зло только, когда страсть управляет ими.
Eğer isterlerse her renkten tavuk yapabilirler.
И мои дети смогут рисовать куриц такого цвета, какого они захотят.
Belki yapabilirler, belki yapamazlar.
Может да, а может, нет.
Ne yapabilirler ki?
Что они нам сделают?
Amaçları şahsi zenginlik sağlamaktır,... Ama bunu sadece başkalarına zarar vererek yapabilirler.
Их цель состоит в том, чтобы накопиться большое состояние, но это может быть достигнуто ценой других.
Bu insanlar... her şeyi yapabilirler.
Эти люди... они способны на все!
İleride bir maç daha yapabilirler.
И вот очередной бой.
Sen ve ben kadınları tanırız. Zaman, yer ve koşullar uygunsa her şeyi yapabilirler. Yalan mı?
Любая женщина при определенных обстоятельствах готова на все.
Çocuklar dışarıda oynarken ne yapabilirler?
Что могут поделать дети, когда играют на улице?
- Sana ne yapabilirler?
Что тебе грозит?
Ama ne yapabilirler?
Но что они могут сделать?
Şey, onlar istedikleri her şeyi yapabilirler. Elbette yapabilirler.
Они все могут, стоит им захотеть.
Yapabilirler!
" ¬ : ƒа, они могут это сделать!
Yapabilirler!
ќни могут это сделать!
- Bunu yapabilirler mi?
- А они это могут? - Вот сейчас, например.
Her şeyi yapabilirler.
Ведь на Ковчеге все могут.
Mecbur değiller, daha iyisini yapabilirler.
Ведь может быть иначе. Лучше и лучше.
Eğer Treblinka'daki Yahudiler ayaklanabiliyor ve binaları ateşe verebiliyorlarsa o zaman burada da yapabilirler.
- Если евреи могут бунтовать в Треблинке, если могут поджигать там здания, значит могут и здесь. - Да?
- Yapabilirler mi? - Sobibor'da olmaz, üsteğmen.
- Не в Собиборе, господин унтер-штурмфюрер.
Saygısızlık. Sana istediklerini yapabilirler.
Никакого уважения Они могут делать что угодно с тобой.
İstediklerini yapabilirler.
Они привидения, пап, и могут делать всё, что захочется.
İstediklerini yapabilirler.
Да, всё, что захочется. Лидия!
İstedikleri her şeyi yapabilirler.
Они могут делать все что хотят.
Ne yapabilirler?
Что им остается?
Bana ne yapabilirler?
Что они могут мне сделать?
Diyelim ki biri beni öldürmek istese bu şekilde yapabilirler mi?
А если предположить, что кто-то хочет убить меня?
Sana bir şey yapabilirler.
Я боюсь, что они убьют тебя.
Onu evde de yapabilirler.
Это они могли сделать дома.
Dansı kalede yapabilirler mi?
Можно устроить её в замке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]