English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yarım saat sonra

Yarım saat sonra translate Russian

444 parallel translation
Yarım saat sonra da kıyıyı.
Через полчаса будет виден берег.
Yarım saat sonra uyumuş olacağım.
Через полчаса я буду спать.
Evet, yaklaşık yarım saat sonra.
Да, примерно через полчаса.
Philadelphia'ya yarım saat sonra aramalarını söyle.
Передайте Филадельфии, чтоб перезвонили мне через полчаса.
Diğeri ise yarım saat sonra hareket edecek.
Второй за ним через полчаса.
Yarım saat sonra burası tamamen petrolle dolacak.
Здесь они не могли утонуть. Через полчаса тут будет нефтяное озеро.
Yarım saat sonra, Timothy J. Dugan diye biri Suç Komisyonuyla gizli bir toplantı yapmış, orada da hep o konuşmuş.
А через полчаса Тимоти Дуган тайно встречался... с легавыми и говорил там.
Buradan çıktıktan yarım saat sonra sandığı buldum.
Я нашёл сундук через полчаса, как вышел от тебя.
Yarım saat sonra Marcelin yerinde.
Через полчаса "У Марселя".
Yarım saat sonra rahatlayacaksın.
Вассменят через полчаса.
Yarım saat sonra buluşalım.
- Встретимся через полчаса.
- Yarım saat sonra.
- Через полчаса.
Bunu şimdi yapıp yarım saat sonra revirde bu durumdan çıkabilir misin?
Можете сделать это сейчас и выйти из транса в лазарете через полчаса?
Yarım saat sonra, endişelenmeye başlayabiliriz.
Еще полчаса и можно начать волноваться.
Yarım saat sonra onu uyandıracağım. Tabii beklersen.
Я разбужу ее через полчаса, если вы подождете.
Yarım saat sonra geniş, boş bir alana girdim.
Через полчаса мне удалось выскочить на открытое, почти круглое пространство.
- Saat sekiz buçuk. Laboratuar yarım saat sonra açılacak.
Лаборатория откроется через полчаса.
Ama eğer yarım saat sonra gelirsen... Bir şey düşünürüz, tamam mı?
Если вы придете через полчаса, то можно попробовать.
Hey Roper, yarım saat sonra görüşürüz.
Ропер, увидимся через полчаса.
Yarım saat sonra doğu paralelinde oluruz.
Мы будем на восточной параллели через полчаса.
İlk köpekbalığını yarım saat sonra gördüm.
А 1-я акула появилась через полчаса.
Adam yarım saat sonra yine arayacaklarını söyledi.
Потом мужчина сказал, что они позвонят еще через полчаса.
Yarım saat sonra tekrar aradılar.
Через полчаса они позвонили снова.
Yarım saat sonra yemek yiyeceğim.
Я буду есть через полчаса.
Yarım saat sonra aşağıda. Tamam.
Через полчаса внизу?
Einstein kafede, yarım saat sonra.
Как хочешь. Через полчаса в кафе "Эйнштейн".
Yarım saat sonra geri gelebilirsin.
Можешь вернуться через полчаса.
Dışarıda mal yüklü bir Cadillac var ve yarım saat sonra okulda olmalıyım.
У меня там Каддилак, полный запчастей, и через полчаса мне надо быть в школе.
Şey gibi, kadınlar kuaföre gelirler ve... yarım saat sonra oradan farklı biri olarak çıkmak isterler.
Дамочка заявляется в парикмахерскую и думает, что через полчаса я сделаю из нее совершенно другого человека.
Yarım saat sonra bir şovum var.
У меня шоу через полчаса.
Yaklaşık yarım saat sonra tuvalete gidebilirim.
А через пол часа я пойду в туалет. Ты не против?
Sana şöyle söyleyeyim, yarım saat sonra oğlumu almam gerek, yani... Zamanlamam berbattır.
я скажу вам... сейчас ужасные времена.
Yarım saat sonra gelin.
Приходите через полчаса.
Yarım saat sonra orada olurum.
Я могу быть там в течение получаса.
Yarım saat sonra ofise geri döndüm.
Через пол-часа я снова в офисе.
Yarım saat sonra çiçek göndereceğim.
Я пришлю тебе цветы через полчаса.
Yemek yarım saat sonra. Yani, banyo yapacak zamanın var.
Ужин будет через полчаса, успеешь принять ванну.
- Yarım saat sonra bizi ara.
Вы поняли? Да, сэр, я понял.
Yarım saat sonra La Guardia'ya inecekmişler.
По расписанию они приземлятся через полчаса в ЛаГвардиа.
Yarım saat sonra ön girişte buluşalım.
Встретимся у главноrо входа через полчаса, договорились?
Yarım saat sonra buluşuruz.
Встретимся через полчаса.
Yarım saat sonra, bir 10 dolar daha bozdurdum.
Через четверть часа я разменял следующую десятку.
Yarım saat sonra orada olurlar.
Они будут там через каких-то полчаса.
Yarım saat sonra görevim var.
У меня через полчаса вахта.
Uçağım yarım saat sonra kalkacak.
Мой самолет не улетит в ближайшие полчаса.
Yarım saat sonra sanal oda üçün önünde buluşalım.
Встретимся в голокомплексе 3 через полчаса.
Ee, evet, yarım saat sonra görüşürüz anne.
Значит,... увидимся через полчаса... Мам.
Yarım saat sonra arasak size bu numaradan ulaşabilir miyiz?
Вы будете на месте в ближайший час?
Yarım saat daha bekleyeceğim sonra gidip bakacağım.
Подожду ещёполчаса и пойду взгляну, в чемдело.
Onunla yarım saat geçirirsin... ve çıktıktan sonra bütün gün moralsizsindir.
А когда уходишь оттуда, грустишь потом цель * й день.
Yarım saat oldu ve bizden sonra gelenler masaya geçtiler.
Прошло уже пол часа, и я вижу, как перед нами люди получают столики.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]