English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Give us something

Give us something traducir español

651 traducción paralela
Say, give us something good, something new.
Danos algo bueno, algo nuevo.
Can't you give us something?
¿ No podéis poner algo?
Give us something to drink, I owe him a round.
Danos un trago, le debo una ronda.
This is too easy. Give us something to shoot at.
Esto es demasiado fácil.
Can you give us something definite about insurance?
¿ puede decirnos algo concreto sobre seguros?
Give us something that will knock the mourners'eyes out.
Pero que sea algo que haga llorar.
- It would give us something to do.
- Lo podríamos decir.
Ms. Merlyn can give us something to drink to chase the cold.
Quizá la señora Merlyn nos quiera preparar algo de beber para que se nos pase el frío.
Well, give us something better to talk about!
Busca un tema mejor.
But can't you give us something?
Pero ¿ no puede darnos una mesa? .
It'll give us something to talk about next time.
Nos dará algo de lo que hablar la próxima vez.
They must give us something!
¡ Aquí deberán darnos!
This will give us something to talk about.
Hablaremos de ello más tarde. - No.
It'll give us something to laugh about.
Eso nos dará tema para reírnos.
Well, sir, that'd be very nice of them, if they'd give us something to do it with.
Eso estaría bien... si nos dijeran cómo hacerlo.
- Not a bit. - The boy's grandmother will give us something to eat. She runs a sausage-stand for the workers.
- Ya nos darán algo en casa de la abuela, tiene una cantina.
- It might give us something.
- Quizás aprendamos algo.
We can't hold'em unless you give us something to hang it on.
No podemos retenerles a menos que nos deis algo que lo justifique.
Maybe he can give us something.
Puede que él nos dé algo.
I believe the stitching will give us something.
Quizás encontremos más pistas.
Maybe give us something to build on.
Quizá nos inspire para construir algo.
Mr. Spann, until your wife can give us something more definite... there's really nothing we can do.
Sin unos datos más precisos no hay nada que hacer.
They must all give us something, not only here but also in nearby villages.
Todos nos darán algo, no sólo aquí, también en pueblos vecinos.
Will you give us something?
¿ Nos da algo?
Give us something livelier.
Toca algo más alegre.
- Okay. - Don't just give us that same old pretty makeup. Show us something completely different.
No nos muestres solo un maquillaje bonito, muestranos algo diferente.
Might give us a chance to check up on something.
Podría darnos una oportunidad para revisar algo.
the king of Prussia is no ordinary person if he has set his mind to do something then he unleashes hell if would be madness to give up our favourable positions let us stay where we are, Your Highness
¿ Y entonces...? El Rey de Prusia no es un hombre como los demás. ¡ Como se le meta algo en la cabeza... explota!
That ought to give the Irish something to remember us by.
Los irlandeses se acordarán de nosotros.
Give me the book, Ma. I'm going to read us something cheerful from the Book of Ruth.
Dame el libro mamá, voy a leer algo alegre del libro de Ruth.
You see, I believe in the Bible, and I'm a-believing that this here life we're living is something the Lord done give us.
Yo creo firmemente en la Biblia. Y en mi humilde opinión, nuestra vida es un don concedido por el Señor.
Something to give us that pride in ourselves, that will make men endure and if necessary, die with their boots on.
Algo que nos dé ese orgullo propio que hace a los hombres resistir y si es necesario, morir con las botas puestas.
If there's something you want, just tell us and we'll give it to you.
Si quieres algo, dínoslo y te lo daremos.
It'll give us all something to do.
Ahora tendremos algo para hacer.
Give us a drink or something.
- ¿ No se puede beber algo?
She'll give us a drink or something and a bite to eat maybe.
Tranquilo, nos dará una copa. Y quizás algo de comer.
This book is going to give us one of the biggest tax evasion cases since Capone! It's not only a counterfeiting case now. It's something for the Intelligence unit.
Este pequeño libro nos va a hacer ganar uno de los mayores casos... de fraude a Hacienda desde Capone No sólo un tema de falsificación... de dinero, no, también un caso para la Unidad de Inteligencia.
- That car has something to give us.
- Un coche nos quiere decir algo.
So it's only fitting that we give you something to remember us by.
Así que es justo que les demos algo para que nos recuerden.
We are both of us interesting subjects for your microscope... both of us needing something from the other to make life supportable for us... and... neither of us able to give it.
Ambos somos sujetos interesantes para su microscopio... cada uno necesitando algo del otro para hacernos la vida soportable... y... ninguno de los dos es capaz de darlo.
Give me your hand. Let us sing something.
Estás enojado.
Most of us gamble on something - a little bridge, a little poker, a day at the racetrack - but some of you place your $ 2 bet on a horse with a bookmaker, give it to the man on the cigar stand
La mayoría de nosotros juega a algo. Bridge, póquer, un día en el hipódromo,... pero algunos de ustedes pagan dos dólares a un corredor de apuestas,... al tipo que está en el puesto de cigarros o a alguien en la oficina que conoce a alguien que aceptará una apuesta.
Give us the courage to stand for something... lest we fall for anything.
Danos el coraje de defender algo... sin caer en ninguna tentación.
He may give us a little something for our troubles.
Puede que nos dé algo por las molestias.
If only he'd say something. Give us a sign that he's thinking, that he knows we're here.
Si por lo menos pudiera hablar, darnos una señal de que ve que estamos aquí.
Why didn't they give us a shot... or a sleeping pill or something?
¿ Por qué no nos dieron calmantes... pildoras para dormiro lo que sea?
Give us a little kiss. Does that mean you're gonna buy me something?
- ¿ Eso quiere decir que me comprarás algo?
I wouldn't give much for our chances... wandering around in the middle of the night trying to find something... that if we found it, it might kill us.
vamos a correr muchos riesgos Tenemos que andar en medio de la noche tratando de encontrar algo que nos podría matar si damos con ello.
They've come to give us a warning about something important.
Han llegado a darnos un aviso sobre algo muy importante.
WILL : This place where they give us the tests was really something.
El lugar donde nos hacían las pruebas era increíble.
And then there was this place something like a schoolroom where they give us the tests we had to write out.
Y luego había un lugar que era como un aula donde nos daban las pruebas en las que debíamos escribir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]