English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Give us the money

Give us the money traducir español

375 traducción paralela
You know, I'll bet if Tom knowed the fix we was in, he'd give us the money.
Seguro que si Tom supiera en qué lío estamos metidos, nos daría el dinero.
Come, give us the money.
Venga, danos el dinero.
Give us the money to buy the things we need and we'll do the rest.
Dadnos el dinero para comprar lo que necesitamos y haremos el resto.
But suppose he does not give us the money.
Pero supón que no nos deja el dinero.
They'll never give us the money.
El dinero, no nos lo darán nunca.
If I went home and threatened a scandal, Father would give us the money.
Papá te mandará el dinero para que no haya un escándalo.
You'd better give us the money.
Mejor que nos deis el dinero.
It was always the next job we pulled that was gonna give us the money to do it.
Siempre era el siguiente golpe el que nos daría el dinero para hacerlo.
Give us the money or I'll kill you.
Si no nos devuelves nuestro dinero, te mataré.
If I became your lover... my parents would give us the money to avoid a scandal.
Si me convierto en tu amante mi padre, para evitar el escándalo nos dará dinero para casarnos.
You mean you'll give us the money only if I go to a hotel with you?
¿ Sólo nos darás el dinero si me voy contigo a un hotel?
Did she actually say she'd give us the money?
- ¿ Dijo que nos daría el dinero?
You'll make a very pretty widow, just give us the money.
Para que no te involucren en esto, vete a hacer unas compras.
Well, let's see, now... what was the French for "give us the money"?
Bien, veamos, ahora... ¿ cómo se dice en francés "dennos el dinero"?
Tell him he give us the money and some of the water, and we give him his wife, and everybody goes home.
Que si nos da el dinero y parte del agua... le daremos a su esposa... y todos podremos irnos a casa.
Not if this Favor give us the money.
No si el tal Favor nos da el dinero.
You give us the money, or we shoot the woman.
Danos el dinero o matamos a la mujer.
Give us the money, come on!
¡ Dénos el dinero, adelante!
- JACK : You give us the money for it.
- Si me das el dinero.
You give us the money, and I guarantee you I'll get you a gold medal at the Olympics.
Tú nos das el dinero, y yo garantizo que conseguiré un oro en las olimpiadas.
Till they give us the money.
- Hasta que nos den el dinero.
If you don't give us our money we won't give you the ticket!
Si quieres recuperar la papeleta, tendrás que darnos nuestro dinero.
Before then you'll get the money and the plans in order to give them back to us.
Hasta entonces preparen el dinero y los planes. Para que nos los devuelvan.
She entered his office unfit for the job she had forced him to give her, with a loaded gun which she wants us to believe... she had taken to pawn for lunch money.
fue a su oficina, no apta para el puesto que le obligó a darle... con un arma cargada, que quiere hacernos creer... que iba a empeñar para comprar alimentos.
Now, you want to turn the money over in Saratoga, or maybe, since you have the cash, you'd better give it to us now.
Bien, ¿ quieres devolver el dinero en Saratoga... o, ya que lo tienes en efectivo, prefieres dárnoslo ahora?
Maybe he'll give us half the money.
Tal vez nos dé la mitad del dinero.
Well... I never did like things that came easy. This time, it looks they're gonna give us a run for the money.
Bueno, nunca me gustaron las cosas fáciles, pero ahora tendremos que correr para conseguir dinero.
Your being there to give us a lift, the money on a platter, honey for the bees, huh, Captain Foster?
Estaba ahí para traernos, el dinero en una fuente... miel para las abejas, ¿ eh, capitán Foster?
Is this the place where the people live who want to give us all this money?
¿ Es este el lugar donde vive la gente que nos quiere dar todo ese dinero?
You can't give us back the hours we worked but you can give us back the money
No puede devolvernos las horas que trabajamos, pero puede devolvernos el dinero.
About the money, they say that they'll give it to us.
En lo del dinero. Dicen que nos lo darán.
When she's here, you'll be happy to give us all the money we want so that we don't hurt your little treasure. Go ahead and shrug.
Y cuando esté aquí, nos darás Io que pidamos para que no le hagamos daño.
He's got to give us back the money now.
Tiene que devolvernos el dinero ahora.
For the money it's costing, we'll take the sun whenever they give it to us.
Con lo que nos cobran, tomaremos el sol cuando nos lo den.
- The king will give us money.
- El rey nos darà dinero.
- Take the opportunity, then. - She's quite pretty, she'll give us a lot of money.
- Debes aprovechar la oportunidad.
I want to give them money and have them work with us. That's the bottom line.
Quiero darles dinero y que trabajen con nosotros.
Animas, give us more money for the mezcal.
Animas, danos mas dinero "pa'l" mezcal.
In the name of heaven, pay him off... give him some money and he'll go away... but don't do this to us.
En nombre del cielo, págale, dale dinero para que se vaya... pero no nos hagas esto.
The sooner you give us our money, the sooner you get the dog back.
Cuanto antes consigas el dinero, antes recuperas a tu perro.
And he'll give us enough money to get off the ground.
Nos dará dinero suficiente para volver a empezar.
Whoever it is has to wait here pretending to look for the money... waiting for the rest of us to give up and go home.
El que sea ha de quedarse aquí fingiendo buscar el dinero. Esperando que los demás nos demos por vencidos y lo dejemos.
Give us the money.
¡ Sólo queremos el dinero!
Say, why did he give us money for the ferry?
Di, ¿ por qué nos dio dinero para el ferry?
Play again or give us half the money!
Juega de nuevo ¡ O danos la mitad del dinero!
Even if it were true, the company wouldn't give us our money back.
Aunque fuese verdad, no nos devolverían el dinero.
Will you give us money for the cab?
¿ Nos das dinero para el taxi?
But the pawn shop owner lent us money without me... having to give up the sword.
Pero el dueño de la casa de empeños nos envió dinero sin que yo le diera la espada.
They should be happy enough to give us a couple of passports and enough money to get out of the country, right?
Nos darán gustosamente pasaportes... y dinero para salir del país, ¿ no?
Does he keep the money in the case and will he give us?
Guarda el dinero en la valijita?
- Fair Enough, tell him that I will give him a lot of money, if he only shows us where the child.
Bien, Dígale que le daré mucho dinero Si solo nos muestra donde está el niño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]