English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Give us a break

Give us a break traducir español

328 traducción paralela
─ Give us a break.
- Denos un respiro.
Give us a break, will you? We can't wait here rest of our lives, you know.
No podemos pasar el resto de la vida aquí.
Give us a break, warden.
Ayúdenos, alcaide.
Give us a break.
Ayúdanos.
I want to give us a break.
Démonos una oportunidad.
- Give us a break, will you?
- Vamos, ayúdenos un poco.
Come on, give us a break.
Vamos, ayúdenos un poco.
Uh, give us a break here, will you, fellow?
- Con permiso, amigo. - De acuerdo.
Give us a break, will you, Louie?
Déjanos en paz, ¿ quieres, Louie?
Now, why don't you give us a break.
¿ Por qué no nos da una oportunidad?
Give us a break, mister. We wasn't there.
No nos haga nada, nosotros no fuimos.
- Give us a break.
- Déjenos tranquilos.
GIVE US A BREAK, WARDEN. THIS IS THE BIGGEST STORY IN YEARS. YOU KNOW AS MUCH ABOUT IT AS I DO, I TELL YOU.
- Es la historia más grande en años.
Oh, give us a break.
¡ Ya basta!
Give us a break, will you?
Échanos una mano.
Give us a break!
¡ danos un respiro!
Athanael, please, give us a break.
- Por favor, déjanos en paz.
Oh, give us a break, Mrs. Harvey.
- Ayúdenos, Sra. Harvey.
Maybe they'll give us a break. Maybe they won't.
Tal vez nos den una oportunidad, tal vez no.
What's Conovan want? Give us a break.
- ¿ Qué quiere Conovan?
You gotta think of us too, you know. You gotta give us a break.
Debes pensar también en nosotros.
Give us a break. We want to see the most beautiful gal in New York.
Queremos conocer la chica más bella de Nueva York.
Give us a break, will you?
- Anda, afloja un poco.
Gonna give us a break, they said.
Nos dará una oportunidad, dijeron.
- Nothing yet. Give us a break, will you?
No hay nada todavía, dadme un respiro.
Give us a break, will you, Walter?
Y usted dénos un respiro a nosotros.
Hey, give us a break.
¡ No empujéis!
Why don't you give us a break?
¿ Por qué no nos das un respiro?
- Give us a break.
- Ayúdenos.
Can't he ever give us a break?
Siempre causando problemas.
Hey, give us a break.
Danos una oportunidad.
Give us a break.
Denos un respiro.
Well, give us a break...
Venga, díganos algo...
Give us a break, buddy, uh?
Danos una oportunidad, amigo, ¿ eh?
Why don't you be decent and give us a break?
¿ Podrían ser tan amables de dejarnos en paz?
Sir, could you possibly see your way clear to give us a break?
Señor, ¿ sería posible que nos dé una oportunidad?
You could get drunk at night and give us a break during the day.
Podrías emborracharte de noche y dejarnos el día tranquilo.
- Give us a break, Inspector Bet your life I wll!
- Inspector sea amable, ¡ díganos algo!
Give us a break.
Pónganoslo mejor.
- Come on, Joe, give us a break.
Venga, Joe, díganos algo.
She's in a tough spot and it's up to us to give her a break.
Está en un aprieto y nosotros la podemos ayudar.
Give us newspaper boys a little break, will you, Taylor? Come on.
Vamos, Taylor, sea amable con los periodistas.
If we break down, maybe somebody'd give us a hand.
Si se avería, ya habrá quien nos ayude.
- Give us a break, will ya?
- ¿ Qué sucede, Frankie? - Dinos qué pasó. - ¿ Qué dijo?
Prepare to abandon ship. We'll try to get above this weather to give us a better break.
Intentaremos dejar abajo el clima... para mejorar nuestras posibilidades.
Give us both a break. Get going.
- Danos a ambos un respiro.
I've been trying to persuade Henri to come to America and give us Yanks a break.
- Encantado. Quiero que Henri venga a deleitar a los yanquis.
We gave you a break, now you give us one.
Los ayudamos a Uds., ahora ayúdennos a nosotros.
If he be leaden, icy-cold, unwilling... be thou so too, and so break off your talk... and give us notice of his inclination.
Si, por el contrario, adopta una actitud fría como el plomo, sed vos así también. Cortad la conversación... y venid a comunicarnos sus tendencias.
Our connection at the DA's tells us that Malaks is asking the DA that if a witness could be produced who would turn State's evidence, would they give that witness a break.
Nuestro contacto en la oficina del fiscal dice que Malaks le ha preguntado al fiscal si le darían facilidades a un testigo que declarase en el juicio a favor del Estado.
Give us all a break.
Danos un descanso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]