English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Give us a chance

Give us a chance traducir español

704 traducción paralela
Might give us a chance to check up on something.
Podría darnos una oportunidad para revisar algo.
Give us a chance to get set, will ya?
- Déjanos establecernos, ¿ sí?
They didn't give us a chance, did they?
No nos dieron una oportunidad, ¿ verdad?
In any case it will give us a chance to forget our troubles... especially with you as the judge.
En todo caso, nos dará la oportunidad de olvidar nuestros problemas... sobre todo con Ud. como juez.
You've got to give us a chance.
Denos una oportunidad.
We can wipe them out. Give us a chance.
Podemos acabar con ellos ¡ Déjenos hacerlo!
Ever since we came here, we wanted you to like us and we wanted to like you... but you wouldn't give us a chance.
Desde que llegamos aquí, quisimos caerles bien... y que Uds. nos cayeran bien, pero no nos dieron una oportunidad.
That'll give us a chance to try it in group action.
Eso nos dará la oportunidad de probarlo.
IT WILL GIVE US A CHANCE TO TALK THINGS OVER.
Nos daría la oportunidad de hablar de esto.
A director I knew said he would give us a chance.
Un director conocido mío nos daría una oportunidad.
Don't do anything hasty. Just give us a chance.
Dennos una oportunidad.
You've got to give us a chance to catch on.
Pero es nuestra primera noche. Tiene que darnos una oportunidad.
Aren't you gonna give us a chance?
¿ No vas a darnos una oportunidad?
Give us a chance, and we'll fix you up.
Eso es, confía en nosotros, Patsy, y todo irá bien.
Give us a chance. Do you mean last night?
Oye, ¿ hablas de anoche?
Now, if we make good on this haul, we'll expect you to give us a chance at the rest of your business.
Si les cumplimos en este transporte... esperamos poder trabajar en sus otros negocios.
It would give us a chance to know one another.
- Podríamos conocernos mejor. ¿ Y con qué propósito?
Also, it will give us a chance to see if Reeves is on the level with us.
También nos dará la oportunidad de saber si Reeves nos dice la verdad.
I doubt if he will give us a chance to open our mouths.
- Después de lo del Metro sorprenderá que no nos ponga una correa.
It'll help us. Give us a chance to study physical characteristics.
Para estudiar sus características físicas.
Give us a chance!
Dennos una oportunidad.
Give us a chance to get some of our plasma back.
Déjanos intentar recuperar algo de plasma.
See, I figured if I stayed around for a while, it would give us a chance to get better acquainted.
He pensado que me quedaré una temporada. Eso nos dará la oportunidad de conocernos mejor.
He's wonderful. If you'd give us a chance. I'll make it up to you.
El es maravilloso, si le dieran una oportunidad....
Please give us a chance to investigate!
¡ Denos una oportunidad para investigar!
Besides, this'll give us a chance to talk.
Además, nos dará oportunidad de hablar.
I just thought it would give us a chance to- -
- No. Así tendríamos...
- Give us a chance, sir.
- Denos una oportunidad, señor.
We can keep you unhappy, son. Give us a chance.
Podemos hacer que sigas infeliz si nos das la oportunidad.
He didn't even give us a chance to file our own buildings.
No nos dio ni la oportunidad de registrar nuestras propias casas.
Five men would give us a chance.
Con 5 mas podriamos hacerlo.
Give us a chance to see if you can sit a wild one.
Muéstranos si puedes montar uno salvaje.
- What else could I do? - Well, give us a chance to find out what happened.
Dame una oportunidad para averiguar lo que sucedió.
- I haven't, but give us a chance.
- No, pero danos una oportunidad.
MAN 1 : Hey, long as we gotta lie in the dark, give us a chance to get some sleep.
Oye, mientras haya oscuridad, danos la oportunidad de dormir.
Perhaps that's why they invented death... to give us another chance to remember who we are before we're born again.
Quizá por eso se inventó la muerte... para que podamos recordar quiénes somos antes de volver a nacer.
If we give him a chance to laugh at us -
Si le damos la oportunidad de reírse de nosotros...
Let us fight for a new world. A decent world that will give men a chance to work, youth a future and old age a security.
Luchemos por un mundo nuevo, un mundo que dará a los hombres un trabajo, los jóvenes un futuro y los ancianos seguridad.
GIVE US A CHANCE.
Denos una oportunidad.
This is a chance for all of us to give the Japs a dose of their own medicine.
"Es una oportunidad" "de combatir a los japoneses con sus mismas armas."
There's a slight chance, if we ask him hard enough... just for old times'sake, Mr. Jolson might give us a song.
Hay una mínima posibilidad, si le insistimos mucho, y por añoranza de los viejos tiempos, de que el sr. Jolson nos cante algo.
Give us all a chance to talk about Phil without whispering.
Déjanos hablar de Phil sin susurrar.
We'd make it policy if you'd give us a fighting chance.
Podríamos hacer que eso cambiara si nos dieras la oportunidad. ¿ Quieres meterme en un lío con las fuerzas aéreas?
Packett wanted us to rush it and give the concessionaires a chance at the crowd.
Packett quiso que apuráramos y que los concesionarios trabajaran con la gente.
Bring a girl. Give us another chance.
Trae una chica y danos otra oportunidad.
This will give us a real chance to talk about old times.
Esto nos dará una oportunidad real de hablar sobre los viejos tiempos.
At least, it will give us all a chance to stock French wine.
Al menos eso nos dará ocasión de almacenar buen vino francés.
Just tell us Vienna was one of your bunch and we'll give you a chance.
Dinos que Vienna era de la banda y te daremos una oportunidad.
Give us a chance to count it at least.
¡ Ahora!
It'll give us both a chance to think things over.
Podremos pensarnos las cosas.
Give us a chance to get my apron off, then.
Me saco esta bata tan sucia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]