Like this one tradutor Português
4,592 parallel translation
Well, a long time ago, when people were buried, they weren't entirely sure if the person was dead or not, so, they take a bell just like this one, and they attach a string,
Há muito tempo, quando as pessoas eram sepultadas... Não se sabia, se na realidade, estavam mortas ou não, então... Atavam um sino, como este, a um extremo para o descer para a sepultura.
I like this one. It's full of swordfights and pirates.
Gosto deste, tem muitas lutas com espadas e piratas.
I like this one. Fuck yeah!
Eu gosto desta.
Like this one, this is when the killer takes something valuable from the victim.
Como este, isto é quando o assassino tira algo de valioso da victima.
It was a volcano like this one that created the Hawaiian islands millions of years ago.
Foi um vulcão como este que criou as ilhas Havaianas há milhões de anos.
Most of the carbon on Earth has been stored for eons in solid vaults of carbonate rock, like this one, part of a chain that forms the celebrated White Cliffs of Dover, right on the English Channel.
A maior parte do carbono da Terra tem sido armazenado há eras em sólidos criptas de rocha carbonatada, como esta, parte de uma cadeia que forma os célebres Penhascos Brancos of Dover, precisamente no Canal da Mancha.
Okay, you're gonna like this one when I'm done.
quando acabar.
I can stack it on a table, like this one.
Posso empilhá-lo numa mesa como esta.
There's 12 more stories just like this one.
Existem mais 12 histórias, iguais a esta.
Ooh, I like this one.
Eu gosto desta.
I have an idea to distribute boxes, like this one, into which people can place their donations.
Tenho uma ideia. Distribuir caixas como esta, onde cada um pode fazer donativos.
Here's to many more nights just like this one.
Vai haver muitas mais noites, como esta.
You know... I think I've made every major decision in my life in a setting just like this one... marrying Mike, having our daughters...
Sabes, acho que tomei todas as decisões da minha vida, num ambiente como este.
Like this one?
Este?
This sounds like one of her silly jokes.
Porque parece uma de suas brincadeiras.
Well, this guy's a big one, and a lot of these big guys, they don't like me.
Este tipo é importante e muitos destes tipos importantes não gostam de mim.
Thank you so much for this flammable piece of shit that's gonna give me a rash in one second. And I also just activated, like, an old whore's BO.
Muito obrigada por esta porcaria inflamável que me vai provocar uma alergia e que eu já activei, parece o cheiro de uma prostituta velha.
The guitar player, who was about 70 or something, picked up his amp, put it under his arm and walked off, like this old amp he must have had since day one, you know, and it was like, that's what it was like about, you know.
O guitarrista, que devia ter à volta de 70 anos, pegou no seu "amp", colocou-o debaixo do braço e saiu, como um velho "amp" que ele devia ter tido desde o primeiro dia, sabes. Foi tipo, um coisa desse tipo, sabes.
Deva had one just like this.
Deva tinha um igual.
Only the Fell One would dare to orchestrate a slaughter like this.
Apenas o "Fell One" ousaria orquestrar um massacre destas proporções.
Y... y... you like to take three warm-up swings, but... but this time, just one.
Gosta de aquecer com três movimentos, mas desta vez, apenas um.
This one's breath smells like whiskey, sheriff, and he's belligerent!
Este aqui cheira a uísque, Xerife, e é agressivo!
We can't break him with one hand tied behind our backs like this.
Não podemos dobrá-lo com as mãos amarradas nas nossas costas com isto.
Every year, we invite one gifted high school student to join us... and this year we'd like that student to be you.
Todos os anos, convidamos um aluno de liceu dotado para ir connosco, e, este ano, gostaríamos que esse aluno fosses tu.
It was, like, my fifth one this week.
- Foi o quinto esta semana.
No, the deciding factor of this fight... Is the one who has a stronger will, just like Shishio said.
Não, o factor decisivo desta luta... é o que tem a vontade mais forte, tal como o Shishio disse.
Uh, yeah, they didn't exactly have planes like this in World War One.
Sim, eles não tinham exactamente aviões como este na 1ª Guerra Mundial.
This one looks like she's going to be trouble. - Yeah I know.
- Esta vai dar chatices...
I have never in 56 years seen a weather pattern like the one we've had this summer here.
Em 56 anos, nunca vi um cenário meteorológico como o que tivemos este verão.
I don't know, Lois. This seems like a one-shot deal.
Não sei, Lois, isto deve ser coisa para acontecer só uma vez.
One day I'd like nothing more, but right now this is my home as it is yours until training is complete.
Um dia, gostava mais que tudo. Mas agora, esta é a minha casa... assim como é a tua, até o treino estar completo.
No one has seen anything like this.
Ninguém viu nada assim.
Okay, the first one was like this.
Certo, a primeira era mais ou menos assim.
Yeah, I just think this is one he felt like he could've figured out right now.
Sim, mas acho que neste aqui ele sentiu que poderia resolvê-lo já.
Look, any way you slice it, there is a puzzle here, and like you're always telling me, the best therapy for you is solving puzzles, so let's solve this one.
Ouve, de qualquer forma, há um quebra-cabeças aqui, e como me estás sempre a dizer, a tua melhor terapia é resolver quebra-cabeças, então, vamos resolver este.
But it looks like the only thing this phone ever did was text back and forth with one other phone.
Mas, a única coisa que este telefone já fez foi trocar mensagens para trás e para diante, com outro número.
- No one should fight like this.
Pensava que o Hashtag era mau.
It's been like this for days, The orderly and a nurse are on sick leave, I may be the next one,
O ordeiro e uma enfermeira estão de atestado médico, provavelmente serei a próxima.
One day, I'll have a house like this.
Um dia, vou ter uma casa assim.
I just feel like I'm the only one who sees this place for what it really is.
Apenas acho que sou o único que vê este sitio pelo que ele é mesmo.
So my expression in this point, it feels like the right one.
Por isso não estou muito interessada em rir.
This one should look like a pirate ship.
Este devia parecer um barco pirata.
Try holding this one like a pencil.
Tenta segurar neste como se fosse um lápis.
And this one goes under it, like this.
E este vai por baixo, assim.
This thing started as a competition. I say we end it like one.
Começou como competição e deve acabar como tal.
I'd like to see you prove anything, Other than the one incontrovertible fact Of this case :
Gostava de ver-te provar alguma coisa, além do facto inegável deste caso :
If the state department decides to get involved, I'd like to stay in front of this one.
Se o departamento de estado decidir interferir, gostava de ficar à frente do caso.
No one ever truly knows a man like this.
Ninguém conhece a sério, um homem como este.
I want another one... like this.
Quero outro... como este.
You might not like me, but I'm not the only one over here, and if this place goes down, then what happened to your sister is going to happen to us all.
Se este local for destruído, o que aconteceu à tua irmã vai acontecer a todos nós.
This is the one from the website where she looks like Angelina Jolie.
Esta é a do site, em que ela parece a Angelina Jolie.
like this 2040
like this guy 19
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36
this one here 92
this one's my favorite 23
like this guy 19
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one right here 36
this one here 92
this one's my favorite 23
this one is for you 16
this one too 30
this one's different 27
this one's special 17
this one's called 26
this one's mine 73
this one time 84
this one's yours 39
this one's 37
this one's good 21
this one too 30
this one's different 27
this one's special 17
this one's called 26
this one's mine 73
this one time 84
this one's yours 39
this one's 37
this one's good 21
this one does 25
this one is 58
this one says 29
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
this one is 58
this one says 29
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142