English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Как классно

Как классно tradutor Inglês

261 parallel translation
- Ой, мам, как классно!
- Oh, Mum, how lovely!
"Как классно", как бы сказал Максим.
"How nice," as Maxime would say.
Знаешь как классно у камина.
It's very nice when the fire's going.
Ты себе не представляешь, как классно выглядишь.
You don't realize how good you look.
Как классно быть крутыми, да?
– It's nice being big, isn't it?
"Мужик, как дела, как классно, что ты вернулся".
"Boy, howdy, that's great. Good to have you back."
Видите, как классно это выглядит?
It looks like we know what we're doing!
Но ты должна увидеть, как классно на мне смотрятся эти шмотки.
But you should see how cool stuff looks on me.
- Как классно!
- Isn't that great?
- Боже, как классно!
- Jesus, how great!
Ну, подумай, как классно было бы.
But think how cool it would have been...
Как классно.
How cool.
Как классно смешаться с этой всей неотесанной деревенщиной, да?
It feels good to mingle with... these laid-back country folk, don't it?
Жирка, посмотри сюда... Посмотри, как мы классно тут все устроили!
Come and see our bed for tonight!
Как же классно.
Sure is nice.
Франколиккьо, видел, как она классно выглядит?
Eid you see how good-Iooking she is?
Зачем такой классной даме, как вы, отбивной молоток?
- Little juiced.
Как же классно!
This is really awesome.
Как классно всё получилось!
- It was so cool.
Два грузовика классной жратвы, как раз для твоей кухни.
Two vans full of good stuff, just right for your kitchen.
Они выглядели реально классно до того, как он испачкал их.
They looked really good before he messed them up.
Классно я нарисовал? Как преобразился Бронкс!
What a wonderful place the Bronx has become.
Просто сделай, как я сказал, и все будет классно.
Just do as I say, and everything will be cool.
Ну, мне любопытно, я расспрашиваю людей, как оно было. " Ох, чувак, было классно, классно.
And I'm curious, I ask people what it was like. " Oh, man, it was incredible, incredible.
Говорю вам, это классно, как в раю, и жизнь прекрасна..
. "I'm tellin'you it's mighty nice" "Each trip's a trip to paradise"
- Как вышло? Классно.
To pieces ( AUDIENCE LAUGHING )
Ого, как же классно ты выглядишь, Хэзер.
Boy, do you look great, Heather.
Как это всё классно!
This is so great.
Классно Вы вчера как Стиви Уандер.
Loved your Stevie Wonder last night.
Как будто кто-либо, евреи, мусульмане, еще кто-нибудь... возражали бы, если бы их дети молились в классной комнате.
As if anyone- - Jews, Muslims, whatever... would mind if their children prayed in the classroom.
Ты всегда говоришь, как это классно, как это долбает и тому подобное.
You're always going on about how it's the ultimate hit.
Было странно, но как-то классно.
It was weird, but kind of cool. "
Я вроде бы жил с Элисон в то время как она работала над второй степенью в сфере социальных проблем, и это было классно.
[Black Sabbath's Paranoid Plays] I was sort of living with Alison while she worked on her Master's of social work, which was really great.
Ты будешь себя классно чувствовать как только мы это сделаем.
You'll feel at ease once we go do it.
Господи, как ты классно выглядишь.
Jeez, you look good.
Как здорово. О, Сьюзен, ты классно выглядишь.
Oh, don't let the dog out.
Классно! С новой печенью он скоро будет писать как чемпион.
With that new liver he should be peeing like a champ in no time.
Снова стала жизнь прекрасной, так как Теренс - это классно!
Good Lordy, I'm found Don't you know our little lives are now complete?
Как большая семья, приехавших из своих колледжей, чтобы классно здесь оторваться! Мы приветствуем вас всех здесь!
[Laughing] cutting'loose, half naked... and generally having a good time.
Правда в том, что хотя ты классно целуешься... почти так же хорошо, как и я... и я, признаюсь, наслаждаюсь этим...
The truth is, even though you're a great kisser... almost as good as me... and I admit to enjoying it...
Ты невероятно классно ласкаешь волосами, и никто не лижет палец как...
You give unbelievable hair, and nobody licks a finger like- -
- Классно же владеть таким рестораном, как "Ле Серк".
Wouldn't it be cool to own a restaurant like Le Cirque?
Да, это классно звучит как для ее парня... так и для ее брата...
As appealing as that sounds to her boyfriend... and her brother...
Ты не знаешь, как это было классно.
You don't know how good it was.
Я как раз собирался позавтракать. Ух, ты классно выглядишь!
I was just about to... about to have lunch.
"Это... ну... это ужасно классно!" "Что, как хотдог?"
"lt's... it's awesome, sir." "What, like a hot dog?"
Я просто вспоминаю, как сильно я люблю эту девушку, когда снова её вижу. Почему классно?
Why cool?
Как же классно смотрится.
- Wow, that looks like fun. - Fun?
Ты смотришь всю эту рекламу коктейлей, где классно выглядящие парни катаются на лыжах и лазают по горам, как будто всё, что тебе нужно сделать – это проглотить пару таблеток, и ты тоже сможешь развлекаться вовсю.
THOSE ADS YOU SEE FOR THE COCKTAILS WITH THE GREAT - LOOKING GUYS SKIING AND MOUNTAIN-CLIMBING,
Как же он классно целовался!
Boy was he a great kisser.
Господи, как ты классно это делаешь.
God, you feel good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]