English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onu tanımıyorsun

Onu tanımıyorsun tradutor Espanhol

986 parallel translation
Daha onu tanımıyorsun bile.
Ni siquiera lo conoces.
- Onu tanımıyorsun.
- No la conoces.
Onu tanımıyorsun.
No la reconocen.
Onu tanımıyorsun.
No puedes entenderlo.
- Onu tanımıyorsun.
- Casi no le conoces.
Onu tanımıyorsun.
Tú no lo conoces.
- Onu tanımıyorsun bile.
- Si ni la llegaste a conocer.
Onu tanımıyorsun ama tam şu anda ona yakarıyorsun.
No lo sabe, pero está orando en este momento.
Onu tanımıyorsun.
No le conoces.
Onu tanımıyorsun.
No lo conoces.
Bu kıskançlık meselesi... Onu tanımıyorsun.
No... no lo sé, aún está celoso... tu no lo conoces.
Sadece onu tanımıyorsun.
Vamos, Agathe, aún no le conoces.
Onu tanımıyorsun?
¿ No le conoce?
Onu tanımıyorsun.
No le conoce. Es bueno.
Onu tanımıyorsun.
- Porque no lo conoces.
Frank onu tanımıyorsun.
- escondiéndonos como chiquillos.
Çok iyi bir kızdır. Onu tanımıyorsun.
Es una buena chica, pero hay que conocerla.
Sen onu tanımıyorsun ama ben tanıyorum.
No la conoces. ¡ Yo sí!
Hayır, onu tanımıyorsun.
No, no lo conoces.
Sen onu tanımıyorsun.
¡ Tú no le conoces!
Mike, onu tanımıyorsun.
Mike, tú no la conoces. Ha llevado unía vida muy dura.
Onu tanımıyorsun.
No la conoces.
Çünkü onu tanımıyorsun.
Es porque no le conoces.
- Onu tanımıyorsun.
¡ No lo conoces!
Aslında onu tanımıyorsun.
No te creas.
Onu tanımıyorsun, Julian.
No lo entiendes Julián. Tú no sabes.
- Onu tanımıyorsun bile!
- ¡ Pero si no la conoces!
Onu tanımıyorsun bile!
¡ Pero tú la conoces!
Pollyanna, kuzenim Fred. Onu tanımıyorsun değil mi?
Pollyanna, no conoces a mi primo Fred, ¿ verdad?
Onu tanımıyorsun bile.
No le conoce.
- Emin misin? - Onu tanımıyorsun.
¿ Estás segura?
Onu tanımıyorsun değil mi?
No le conoce. ¿ Verdad?
Onu tanımıyorsun bile.
Ni siquiera lo conoces.
- Onu benim kadar tanımıyorsun. - Öyle mi?
No lo conoces tan bien como yo.
Onu tamamen tanımıyorsun.
Tu no lo conoces.
Onu tanımıyorsun!
No le conoce.
- Belki de onu yeterince iyi tanımıyorsun
Quizá no la conoces a fondo.
- Onu uzun zamandır mı tanıyorsun? - Maalesef evet.
- ¿ Hace mucho que lo conoce?
Sanırım onu tanıyorsun.
Creo que lo conoces.
Daha onu iyi tanımıyorsun, değil mi?
Aún no lo conoces, ¿ sí?
Tatlım, onunla tanışmıştın, onu tanıyorsun...
Cariño, lo conoces, sé que lo conoces... El amigo de Mag Wildwoods.
Elvira, onu çocukluğunda tanımıyorsun.
Usted no la conoció cuando era una niña...
Demek ki.. .. onu iyi tanımıyorsun.
Si no sabe dónde ha ido supongo que no significa mucho para usted, o la encontraría.
Onu çok iyi tanımıyorsun, ne kadar kötü olacağını bilmiyorsun!
No lo conoces bien, si piensas que podría ser peor.
- Onu uzun zamandır mı tanıyorsun?
¿ La conoce hace mucho? No...
- Uzun zamandır mı tanıyorsun onu?
- ¿ La conoces hace mucho?
Sanırım onu tanıyorsun, Albay Broderick.
¿ Conoces al coronel Broderick?
- Ama onu tanımıyorsun ki.
¡ Pero tú no lo conoces!
Onu benim kadar tanımıyorsun.
Podría volver. No lo conozco como yo.
Neyse, zaten onu tanımıyorsun.
Tampoco le conoces.
- Onu uzun zamandır mı tanıyorsun?
- ¿ Lo conoces desde hace mucho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]