English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onu tutamıyorum

Onu tutamıyorum tradutor Espanhol

65 parallel translation
- Onu tutamıyorum.
- No puedo sujetarlo.
Onu tutamıyorum.
No lo puedo sostener.
Onu tutamıyorum!
¡ No puedo sujetarlo!
Onu tutamıyorum.
No responde.
Onu tutamıyorum.
No puedo sujetarlo.
Onu tutamıyorum.
¡ No puedo sujetarla!
Onu tutamıyorum!
- Los viajes se han acabado para mí : - No, te sacaremos de aquí :
Niye onu tutamıyorum?
¿ Por qué no pude sujetarla?
Onu tutamıyorum.
No puedo mantenerlo.
- Onu tutamıyorum, bırakacağım.
- ¡ No puedo sostenerle!
Onu tutamıyorum.
No puedo captarle.
- Onu tutamıyorum! Acele et!
- ¡ No puedo sostenerla!
- Onu tutamıyorum.
- No puedo contenerlo.
Onu tutamıyorum!
¡ no puedo sujetarlo!
- Onu tutamıyorum!
- ¡ No puedo sostenerla!
Onu tutamıyorum!
¡ No puedo sostenerlo!
Carl, onu tutamıyorum.
¡ No lo puedo parar!
Onu tutamıyorum! Dikkat et!
No puedo sostenerlo.
- Onu tutamıyorum.
- Vengan, no puedo sujetarlo.
- Onu tutamıyorum!
- ¡ No puedo tocarlo!
Onu tutamıyorum.
No puedo alcanzarlo.
Onu tutamıyorum!
- ¡ Por favor!
Onu tutamıyorum Chloe!
¡ Voy a soltarlo, Chloë!
Onu tutamıyorum!
¡ No puedo sostenerla!
Onu tutamıyorum.
No puedo sostenerlo.
Onu tutamıyorum!
¡ No la puedo mantener!
Ben onu tutamıyorum.
No puedo sostenerla.
Tanrım, onu tutamıyorum.
Dios, no puedo sujetarla.
Onu tutamıyorum!
No puedo sujetarlo.
Tutamıyorum... onu tutamıyorum.
No puedo... no puedo retenerlo.
- Tutamıyorum... onu tutamıyorum!
- No puedo - No puedo detenerlo!
Haydi Forney, onu daha fazla görüş alanımda tutamıyorum.
Vámos, Forney, no lo puedo tener a la vista más tiempo.
İlk olarak ou düzgün beslemiyorum. Sonra, onu doğru tutamıyorum...
Primero que no lo alimento bien, luego que no lo sostengo bien.
Onu tutamıyorum!
Suéltame, Nordstrom.
Vur onu! Tutamıyorum!
¡ Dispárale, no puedo detenerlo!
Onu uzak tutamıyorum.
No puedo quitármelo. No puedo quitármelo.
Göz yaşlarımı tutamıyorum... Onu soğuk toprağın altına koyacaklarını düşündükçe.
Pero yo no puedo menos que llorar... al saber que lo han dejado sobre la tierra fría.
Onu okulda tutamıyorum,
No va a la escuela, su temperamento empeora cada vez más...
- Tutamıyorum, Max. - Çek onu!
- No puedo sostenerlo, Max.
- Lütfen beni rahat bırak. - Onu daha fazla tutamıyorum!
- Me vas a meter en líos.
Onu aklımda tutamıyorum...
No lo puedo retener en mi mente.
Babam... babası gittiğinden beri onu kontrol altında tutamıyorum.
Desde que papá... su papá la dejó, no la puedo controlar.
- Onu daha fazla tutamıyorum.
- No podré detenerlo mucho tiempo.
Onu tutamıyorum.
- ¿ Se desvió del vector?
Onu daha fazla rotada tutamıyorum.
Ya no lo puedo controlar. Le está entrando demasiada agua.
Oksijen alanını kontrol altında tutamıyorum. Onu kaybedeceğiz!
No puedo contener el campo de oxígeno, lo perderemos.
Onu dokuları bağlayacak kadar uzun süre tutamıyorum.
No puedo sujetar esto lo suficiente para pegar el injerto. - Me dijiste que tu mano estaba bien.
Madam de Longueville hakkında daha çok şey duyduğum için onu bir eş olarak düşünmekten kendimi tutamıyorum.
Desde que oí la opinión sobre Madame de Longueville, no consigo dejar de considérala como mi esposa.
Onu evde tutamıyorum.
No consigo mantenerlo en casa.
Yani, ben aptal değilim. Onu çocuklardan uzak tutamıyorum.
Quiero decir, no soy estúpida No puedo alejarla de los chicos
Onu uzak tutamıyorum.
No puedo manejarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]