English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onu tanıyorsun

Onu tanıyorsun tradutor Espanhol

2,380 parallel translation
Onu tanıyorsun.
Lo sabes.
O Clark, onu tanıyorsun.
Es Clark, lo conoces.
Pekâlâ ama onu tanıyorsun, benden daha iyi tanıyorsun.
Vale, pero tú le conoces. Le conoces mejor que yo.
Sanırım onu tanıyorsun.
Creo que la conoces. Lily...
Yo, yo, onu tanıyorsun kumral, kıvırcık saçlı ve humus gibi kokuyor.
No, no, no, conoces a este tío... musculoso, pelo rizado, huele como a humus.
Onu tanıyorsun.
Lo conoces.
- Onu tanıyorsun, değil mi?
Sabes quién es. ¿ No es así?
Bak, onu tanıyorsun değil mi?
Mira, ¿ tú le conoces, verdad?
- Onu tanıyorsun, Harry.
Es pânico.Você sabe.
- Onu tanımıyorsun!
No lo conoces.
- Onu ne kadar iyi tanıyorsun?
¿ Qué tan bien lo conoces?
Onu tanımıyorsun.
No lo conocen.
Ted, sen onu daha uzun süredir tanıyorsun.
Ted, tú lo conoces más.
Julio, onu tanımıyorsun bile.
Julio, ni siquiera la conoces.
Onu çok iyi tanıyorsun.
Lo conoces demasiado bien.
Onu nereden tanıyorsun?
¿ Cómo la conoces?
Onu tanımıyorsun.
No la conoces.
Onu benden daha iyi tanıdığını mı sanıyorsun?
¿ Crees que la conoces mejor que yo?
- Onu ne kadar tanıyorsun sen?
Bueno, ¿ Cómo de bien la conoces?
Onu sen de tanıyorsun.
Lo conoces.
Onu tanımıyorsun.
tu no lo conoces.
Nereden tanıyorsun onu?
¿ Cómo la conociste?
- İstersen Alice Cartier'ı davet edebilirim. - Onu tanımıyorsun bile.
Puedo invitar a Alice Cartier si quieres.
Onu tanımıyorsun bile.
Ni siquiera lo conoces.
Onu 30 yıIdır tanıyorsun sen!
¡ Hace 30 años que la conoce!
Emin ki onu Edna Karter olarak tanıyorsun.
Creo que la conoces como Edna Karter.
Onu iyi tanıyorsun.
Lo conoces bien.
Onu tanıyorsun, değil mi?
- Tú lo conoces, ¿ no es cierto?
Lütfen, onu daha altı gündür tanıyorsun.
¡ Por favor! Si la conoces desde sólo hace seis días.
- Onu tanıyorsun.
Sabes quién es.
Onu benden daha iyi tanıyorsun.
Tú lo conoces mejor que yo.
Büyükbaba, onu tanımıyorsun bile!
¡ Abuelo, ni siquiera la conoces!
Onu tanımıyorsun ama yine de üzgünüm.
No sabes de él, pero lo lamento de todas formas.
Onu tanıyorsun. Helena.
La conoces.
Onu iki haftadır tanıyorsun.
La conoces desde hace dos semanas.
Onu benim kadar tanımıyorsun.
Tú no le conoces como yo.
Onu tam olarak tanımıyorsun bile.
Apenas lo conoces.
Onu alt tarafı birkaç haftadır tanıyorsun.
Sólo le conoces desde hace unas semanas.
Onu ne kadar iyi tanıyorsun ki?
¿ Qué tan bien lo conoces?
Yani, onu benden iyi tanıyorsun.
Tú la conoces mejor que yo.
Onu tanımıyorsun.
No conoces a Julia.
Onu sen tanıyorsun.
Tú sí la conoces.
Onu ne kadar çok tanıyorsun?
¿ Cuán bien lo conociste?
İlaç kullanıp kullanmadığını bile bilmiyorsun çünkü artık onu tanımıyorsun.
No sabes todavía si toma drogas porque no lo conoces más.
Onu herkesten iyi tanıyorsun.
De acuerdo, le conoces mejor que nadie.
Onu eskiden beri tanıyorsun Vince.
Tú lo conociste entonces, Vince.
Tabii ya, onu tanımıyorsun ama onunla kalıyor birlikte zanaatınızı sergiliyorsunuz.
Oh, claro. No le conoces, pero viven juntos, Ustedes hacen sus pequeñas artesanias juntos.
Ne de olsa onu yakından tanıyorsun.
Tú lo conoces bien, ¿ no?
- Sen nereden tanıyorsun onu?
- ¿ De qué la conoces?
Onu herkesten daha iyi tanıyorsun.
La conoces mejor que nadie.
Onu nereden tanıyorsun?
¿ De qué lo conocéis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]