English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onu tanımıyorum bile

Onu tanımıyorum bile tradutor Espanhol

231 parallel translation
Onu tanımıyorum bile.
Ni siquiera le conozco.
Rita, onu tanımıyorum bile.
Rita, no la conozco, nunca la había visto antes.
Onu tanımıyorum bile.
Ni siquiera lo conozco.
- Onu tanımıyorum bile.
- Ni siquiera lo conocía.
Ama onu tanımıyorum bile.
Pero ni siquiera lo conozco
Ama onu tanımıyorum bile.
Pero si no la conozco siquiera.
Onu tanımıyorum bile!
¿ Quién lo conoce?
Ama onu tanımıyorum bile.
Sí, de acuerdo.
Şimdi Ponthierry'ye doğru yola çıkıyorum. Adamın teki, onu bir süreliğine saklamamı istedi. Onu tanımıyorum bile.
Voy a Ponthierry... para ver a un tipo que quiere que le esconda.
Onu tanımıyorum bile.
Ni siquiera la conozco.
Onu tanımıyorum bile.
Ni siquiera lo he visto.
Onu tanımıyorum bile.
Yo ni siquiera lo conozco.
Onu tanımıyorum bile.
Ni la conozco.
- Onu tanımıyorum bile!
- No lo se.
Ama onu tanımıyorum bile.
Pero ni siquiera lo conozco.
Onu tanımıyorum bile!
¡ Vamos, si ni siquiera la conozco!
Onu tanımıyorum bile.
Apenas le conozco.
Bu çok önemli. Yapmamı istediğini biliyorum ama onu tanımıyorum bile.
Tú quieres que lo haga, pero ni siquiera lo conozco.
Onu tanımıyorum bile.
No la conozco.
Onu tanımıyorum bile.
¿ Estás loco? Casi no la conozco.
Onu tanımıyorum bile.
¡ Ni siquiera sé quién es!
- Onu tanımıyorum bile.
- Oye, no le conozco.
O adamı ben öldürmedim. Onu tanımıyorum bile.
No lo maté. ¡ No lo conocía!
Onu tanımıyorum bile!
¡ Pero si ni la conozco!
- Onu tanımıyorum bile, bir kez görüştüm.
Sólo lo vi una vez.
Onu tanımıyorum bile!
Si no le conozco.
- Onu tanımıyorum bile.
¿ Chris Hooker? No lo conozco.
- Onu tanımıyorum bile.
- ¡ Rose, ni la conozco!
Neden bela olduğumu düşünüyor? Onu tanımıyorum bile.
No nos conocemos, siquiera.
Üstelik, onu tanımıyorum bile.
Además, ni siquiera la conozco.
Ben onu tanımıyorum bile.
Ni siquiera la conozco.
Onu tanımıyorum bile.
- Ni siquiera la conozco.
- Onu tanımıyorum bile.
No lo conozco.
Hayır, Onu tanımıyorum bile.
Claro que no. Ni siquiera lo conozco.
- Onu tanımıyorum bile. Neden ölecekmiş?
- Ni lo Conozco. ¿ Por qué morirá?
Onu tanımıyorum bile.
No conocíamos al cadáver. Tengo una línea.
Onu tanımıyorum bile. Henüz tanıştım. Hakkında hiçbirşey bilmiyorum.
Ni siquiera le conozco, acabo de verle, es un desconocido pera mí, no sé nada de él.
Hayır. Onu tanımıyorum bile.
No, ni lo conozco.
Ben çocuğun ağladığını hiç duymadım. Onu tanımıyorum bile. Ailesini de tanımıyorum.
Nunca la oí llorar, no la conozco no conozco a sus padres y a la vieja la habré saludado tres veces.
Benim iyi bir evladım var. Ve onu tanımıyorum bile. Ama onu tanımak istiyorum.
Tengo un buen hijo y ni siquiera lo conozco pero quiero conocerlo ".
Onu tanımıyorum, Daha önce hiç görmemiştim bile.
No. Casi no lo conozco. Yo nunca lo vi hasta hoy.
Hatta onu tanımıyorum bile denebilir.
- Apenas le conozco.
Ve onu doğru dürüst tanımıyorum bile.
Y apenas lo conozco.
Bırakın onu, sizi bile tanımıyorum.
No sé quién es Ud., y mucho menos quién es él.
- Onu tanımıyorum bile.
- Ni siquiera la conozco.
Onu tam tanımıyorum bile.
Apenas lo conozco.
Onu doğru dürüst tanımıyorum bile.
Casi ni lo conozco.
Onu tanıdığımı bile sanmıyorum.
Ni siquiera la conocía. Me había divorciado.
- Hayır, onu doğru dürüst tanımıyorum bile.
- No... no, casi no la conozco.
Onu pek tanımıyorum bile.
Apenas lo conozco.
Onu tanımıyorum, bile.
Ni siquiera lo conozco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]