English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onu tanır mıydınız

Onu tanır mıydınız tradutor Espanhol

79 parallel translation
Mrs. Deventer'in zamanında. Onu tanır mıydınız?
Estaba la Sra. Deventer. ¿ La conoció?
- Onu tanır mıydınız Mr. Riordan? - Hayır.
- ¿ Lo conoció usted?
- Onu tanır mıydınız?
- ¿ La conocía Vd.?
- Yani, onu tanır mıydınız?
- ¿ Le conocías?
- Biliyorum. - Onu tanır mıydınız?
- ¿ La conocía?
- Onu tanır mıydınız?
- ¿ La conocía?
- Neden, onu tanır mıydınız?
- ¿ Por qué? ¿ La conocía?
Onu tanır mıydınız?
¿ Lo conocía?
Eşim bu okula gitmişti. Onu tanır mıydınız?
Mi esposa venía aquí, ¿ La conocía?
- Onu tanır mıydınız?
- ¿ Lo conoció?
Çok geç kaldınız. Onu tanır mıydınız?
Llega usted muy tarde. ¿ La conocía?
- Onu tanır mıydınız Kaptan?
- ¿ Lo conocía?
- Onu tanır mıydınız?
- ¿ La conocías?
Bay Gordon. Fredrica, Bayan Lippman için çalışırdı. Onu tanır mıydınız?
Sr. Gordon, Fredrica trabajaba para la Sra. Lippman. ¿ La conoció?
Onu tanır mıydınız, Çavuş?
¿ La reconoce, Sargento?
- Onu tanır mıydınız?
- ¿ Lo conocían?
- Onu tanır mıydınız?
- Sí. - ¿ Le conocían?
Onu tanır mıydınız? Maalesef.
Por desgracia.
Onu tanır mıydınız?
¿ Lo conoce?
Onu tanır mıydınız?
¿ Lo conociste?
- Evet. Bir sorun varmış öyle mi? - Onu tanır mıydınız?
Cuando el FBI se relaja en el vestir, te deja ponerte lo que sea.
Onu tanır mıydınız?
¿ Ud. lo conocía?
- Onu tanır mıydınız?
-? La conocía?
Onu tanır mıydınız?
¿ La conoció usted?
Evet, onu tanır mıydınız?
Sí, ¿ lo conocía?
Onu tanır mıydınız?
¿ Lo conoció?
- Onu tanır mıydınız?
- Entonces, ¿ lo conocía?
Onu tanır mıydınız?
¿ lo conoció?
- Onu tanır mıydınız?
- ¿ Así que la conocía?
Tanır mıydınız onu?
¿ Lo conoce?
Onu siz de tanır mıydınız?
¿ También le conocía?
- Onu iyi tanır mıydınız?
- ¿ Lo conocía bien?
Onu sima olarak ve ismen tanır mıydınız?
¿ Conocía al teniente de vista y por su nombre?
- Onu iyi tanır mıydınız?
- ¿ Le conocía usted bien?
Onu iyi tanır mıydınız?
¿ Lo conocía bien?
Onu iyi tanır mıydınız?
¿ La conocía bien?
- Onu Budapeşte'de tanır mıydınız?
- ¿ Le conoció en Budapest?
Onu iyi tanır mıydınız?
¿ La conocía usted bien?
- Onu bizzat tanır mıydınız?
¿ Lo conoció personalmente?
- Onu iyi tanır mıydınız?
- ¿ Lo conocía bien? - No.
Onu tanır mıydınız?
¿ La conocía?
Yürüyerek konuşsak? Onu iyi tanır mıydınız?
- ¿ Hasta qué punto la conocía?
Onu iyi tanır mıydınız?
- ¿ Usted la conocía bien?
- Onu iyi tanır mıydınız?
- ¿ Usted lo conocía bien?
Onu hiç tanımamış mıydınız? Hayır.
Usted nunca lo supo?
Onu iyi tanır mıydınız?
¿ Le conocía usted bien?
Onu kulüpten tanır mıydınız?
¿ Os conocisteis en el club?
Onu yakından tanır mıydınız?
- ¿ Lo conocías bien?
- Onu tanır mıydınız?
¿ Le conoce?
- Onu yakından tanır mıydınız?
¿ Lo conocías bien?
Onu tanır mıydınız?
¿ Lucy Ripley?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]