English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onu tanımıyorum

Onu tanımıyorum tradutor Espanhol

1,674 parallel translation
Clea'yi korkutması dışında onu tanımıyorum
No le conocí. Excepto que Clea le tenía terror.
Laura Cross... Onu tanımıyorum.
Laura Cross, no la conozco.
Affedersin. Onu tanımıyorum.
Lo siento, no la conozco.
- Onu tanımıyorum.
- No le conozco.
Onu tanımıyorum.
No la conozco.
Ama onu tanımıyorum.
No lo conozco a él.
Ama o dedektifle değil. Onu tanımıyorum bile.
No con ella, la detective.
Şu adam ; Onbaşı Price. Onu tanımıyorum.
A este hombre, el cabo Price, no le conozcía.
Onu tanımıyorum.
No lo conozco.
- Onu tanımıyorum.
- No lo conozco.
Onu tanımıyorum bile!
¡ Ni siquiera lo conozco!
Onu tanımıyorum..
No la reconozco.
Onu tanımıyorum.
No lo conocí.
- Onu tanımıyorum değil mi?
- No lo conozco. - Perdón.
- Onu tanımıyorum.
- No la conozco.
Onu tanımıyorum!
¡ No lo conozco!
- Üzgünüm onu tanımıyorum.
Lo siento, no la conozco... Vuelva a mirar...
- Tekrar bak. Onu tanımıyorum dedim.
Le digo que no la conozco...
Çünkü onu daha önce başka biri bulmuştu. Ve O, her kimse, ben onu tanımıyorum.
Pero nunca lo encontramos porque alguien lo encontró primero, y no sé quién fue.
- Onu tanımıyorum bile.
Ni siquiera la conozco.
Üzgünüm, onu tanımıyorum.
Lo siento, no le conozco.
Onu tanımıyorum bile. Ve dürüst olmak gerekirse, eğer bu tanışma onun için... aile kavramının ne olduğu hakkında bir ipucu ise... ben pas geçeceğim.
Y para ser honesto, si esta presentación fue un indicio de cómo es su lado de la familia paso.
Onu tanımıyorum bile delinin teki olduğu ortada.
Claramente, esta mujer está loca.
Bak, Sadece açıklamak istedim... bugün havuzda, O kızla yeni tanışmıştım. Onu tanımıyorum bile.
Mira, yo sólo quería explicarte que hoy en la piscina, acababa de encontrar a esa chica.
- Ben onu çok tanımıyorum.
- Apenas lo conozco.
Onu kesinlikle tanımıyorum.
No, no le conozco para nada.
Onu pek tanımıyorum.
Realmente no lo conozco.
Yaşadaığımız onca şeyden sonra, sanırım onu iyi tanıyorum.
Después de todo lo que pasamos, creo que lo conozco bastante bien.
— Onu uzun süredir tanımıyorum. — Sen de mi çıldırdın yoksa?
No deberías decirle eso.
Evet, onu anlıyorum. Solak ayı Randy Johnson Kuzeypençesi'ni tanıtmak için buradayım.
Un montón, estoy aquí para promover mis osos para zurdos.
Bir insanın, kaval kemiğine saplanmış bir kurşun var, hayatının sonuna kadar topallamak zorunda kalabilir, ya da bacağını bile kaybedebilir, ve sen bana McDreamy ile paylaştığın kıymetli köpeğini soruyorsun mı? Evet, ben... onu tanıyorum.
Tenemos a un paciente humano con una bala en la tibia que podría quedar cojo el resto de su vida o perder la pierna ¿ y me preguntas de tu queridísimo perro que compartes con tu queridísimo doctor Encanto?
Pardon. - Onu neredeyse hiç tanımıyorum.
- Apenas lo conozco.
Onu uzun süredir tanımıyorum ama sen benim hayatımı çok olumlu etkiledin.
No lo conozco desde hace mucho, pero realmente me ha llegado muy adentro.
Hay sıçayım, onu tanıyorum.
Caramba, lo reconocí!
Çünkü onu tanımıyorsunuz, ama ben tanıyorum. - Ve bu onun seçimi, sizin değil.
Seguiremos con la resuscitation mientras haya esperanza de una recuperación, pero...
- Onu tanıyorum, Onunla yaşadım. Ben onu seviyorum.
Todos pueden acercarse si quieren estar con él.
- Onu tanımıyorum.
No la conozco.
Sanırım onu tanıyorum.
Creo que la conozco.
Sanırım onu tanıyorum.
... creo que la conocía.
Onu çok iyi tanımıyorum.
No le conozco muy bien.
Hergün onunla özel çalışırdım Ve şimdi bu son dört aydır Artık onu tanıyamıyorum
Cada día trabajaba con él, y ahora, los últimos 4 meses, es como que no supiera más quién es él.
Onu hiç tanımıyorum Neden peşimden gelsin ki?
Pero ni siquiera la conozco. ¿ Por qué me estaría buscando?
Onu on yıldır tanıyorum, sen şimdi onunla mı çıkıyorsun?
La conozco desde hace diez años, ¿ Ahora estás saliendo con ella?
Aslında, onu bende tanımıyorum.
En realidad, ni siquiera yo lo conozco.
Hayâl meyâl kadının yüzünü hatırlıyorum. Onu tanıyor olmalıyım.
Yo tengo esas imágenes repentinas de su cara, así que debo haberla conocido.
Yani, onu gerçekten tanımıyorum bile, ama... duygularını da incitmek istemiyorum.
Es decir, no la conozco de verdad, pero no quiero herir sus sentimientos.
Onu o kadar da iyi tanımıyorum.
No la conozco tan bien.
Onu pek iyi tanımıyorum.
No lo conozco tanto.
Onu hiç tanımıyorum.
Apenas la conozco.
Ben bile onu senden eski tanıyorum. Tamam mı?
- Pues yo lo conozco desde hace más tiempo ¿ si?
Dur biraz, Morgan onu tanıyor ve ben tanımıyorum.
Espera un minuto- - ¿ Morgan la conoció, y yo no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]