English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Onu tanıyorum

Onu tanıyorum tradutor Espanhol

4,223 parallel translation
Onu tanıyorum.
La conozco.
Onu tanıyorum bu Phyllis.
Hey, yo la conozco. Esa es Phyllis.
Onu tanıyorum.
Lo conozco.
Ama onu tanıyorum.
Pero... la conozco.
Onu tanıyorum.
Y la conozco.
Ama sanırım onu tanıyorum.
Pero creo que lo conozco.
Durun. Onu tanıyorum. İyi misin?
La conozco. ¿ Estás bien?
Onu tanıyorum iyi tanıyorum.
La conozco... bien.
Yani gerçekten, Chewbacca'nın, "Bu Yoda, onu tanıyorum" demesi gerekmez mi?
Es decir, en serio, ¿ no podría decir Chewbacca en algún momento, "oye, Yoda, conozco a ese tipo"?
Tabii ki, onu tanıyorum.
Claro que lo conozco.
Evet, onu tanıyorum.
Sí, lo conozco.
Çünkü onu tanıyorum.
- Porque... lo conozco.
Onu tanıyorum. Üyeliğini kullanabilir miyim?
Lo conozco. ¿ Puedo entrar contigo,
Briggs, o-onu tanıyorum.
Briggs, le conozco.
Neler olduğunu bilmiyorum, ama, onu tanıyorum, bu sanal bir kilit gibi. Bebeğin elinden şekerini almak ya da bakımsız kadınlarla kulübe gitmek gibi.
Todavía no sé qué son, pero, conociéndolo, es un cerrojo virtual, estaré robándoles caramelos a los niños o apaleando bebés foca.
Onu tanıyorum, kurbanı.
Lo conozco... la víctima.
- Onu tanıyorum derken?
¿ A qué te refieres con que lo conoces?
Ama şu kız. Onu tanıyorum.
Pero a esta chica la conozco.
Dokuzuncu sınıftan beri onu tanıyorum.
Lo conozco desde el noveno grado.
Evet, evet, Onu tanıyorum, ve... ikinizin evli olduğunu nasıl öğrenmedim?
Sí, sí, Yo le conozco, y... ¿ cómo me lo sé ustedes dos se casaron?
Çünkü onu tanıyorum!
¡ Porque lo conozco!
Onu tanıyorum.
Conozco a Regina.
Sen bunları gördün sadece ama ben onu çok daha önceden tanıyorum.
- Exacto. Es lo que has visto. Pero yo la conocí antes.
Onu kolayca bırakacağınızı sanmıyorum.
No creo que usted le dejara marchar tan fácilmente.
Onu da tanımıyorum.
Tampoco lo conozco.
Ben onu tanımıyorum.
No lo conozco.
Onu tanımıyorum ki.
No lo conozco.
Onu satın almaya çalışıyorum diye beni suçluyorsunuz ama ben en azından gelecek için planlarını sormak nezaketinde bulundum. Hem de yeni tanıştık.
Me culpáis por intentar comprarla, pero yo al menos tuve el respeto de preguntarle sus planes para el futuro... y apenas la conozco.
- Tanımıyorum onu.
- No sé quién es.
Tanımıyorum onu.
No le conozco.
Onu gerçekten iyi tanıyorum.
Lo conozco muy bien.
Onu 20 yıldır tanırım ve Marcus'un 2. versiyonunu ben bile tanıyamıyorum.
Lo he conocido por 20 años, y Marcus 2.0 es un tipo que no reconosco.
Joe, onu altı yaşımdan beri tanıyorum, dostum.
Joe, tienes quee decirme lo que hagan.
Onu doğru dürüst tanımıyorum bile!
¡ Ni siquiera la conocía, hombre!
Onu yıllardır tanıyorum.
La conocí hace años.
Onu halledebilecek birini tanıyorum.
- Tengo a un tipo que puede hacerlo.
- Onu çok da iyi tanımıyorum.
En realidad, no la conozco muy bien.
- Geçici güvenliğini. Bu kıyafetin içindeyken tanıyamıyorum onu.
Sólo temporalmente, con esa ropa no lo reconozco.
Ben onu senden daha iyi tanıyorum, tamam mı?
Vale, solo es que lo conozco más que a ti.
Ben onu böyle tanıyorum.
Así es como lo sé.
Onu çok az tanıyorum.
Apenas lo conozco.
Onu çok fazla tanımıyorum.
No sé. No la conozco tan bien.
Şey, onu tanımıyorum.
No lo conozco.
Onu tanımıyorum.
No lo conozco.
Onu tanımıyorum bile.
Ni siquiera la conocí.
Onu tanımıyorum.
No le conozco.
Hayır, ben bu kemanı çalan kızı tanıyorum ve onu arıyorum.
No, sé que la chica que toca este violín es quien estoy buscando.
Onu tanık olarak çağırıyorum.
Le llamo como testigo.
Onu tanımıyorum bile.
Casi no le conozco.
Onu tuttuğumu hatırlıyorum, öyle çığlık atıyordum ki kendimi bile duyamıyordum.
Recuerdo la celebración de su... Grita tan fuerte No pude oír.
Onu hiç tanımıyorum.
No sabía sobre él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]