Biraz daha yukarı tradutor Francês
229 parallel translation
- Biraz daha yukarı, Bill!
Plus haut, Bill!
Biraz daha yukarı. Biraz daha.
Un peu plus haut.
Çeneni biraz daha yukarıya kaldır canım.
Nos prénoms? Et c'est tout?
Biraz daha yukarıdan girse kemiği paramparça ederdi.
J'espère que vous brûlerez en enfer!
Şöyle kaldırıp biraz daha yukarı takabiliriz. Böylece yüzünüzü daha çok gösterir.
Inclinez-le et portez-le en arrière.
Beni de vuruyor, Patron ama, biraz daha yukarıdan.
Vous voyez? Moi aussi. Sauf que c'est plus haut.
Belki bulmak için sadece tepenin biraz daha yukarılarına tırmanmam gerekecek.
Il suffit d'aller plus loin.
Biraz daha yukarı, lütfen.
Un peu plus haut.
- Biraz daha yukarıda.
- Un peu plus haut.
Biraz daha yukarı.
Plus haut.
Oradan biraz daha yukarıyı beğendim.
Je les aime un peu plus rondes d'ici.
- Biraz daha yukarı kaldırması lazım. Sence de öyle değil mi?
Remonte-le un peu, non?
Biraz daha yukarı.
Un peu plus haut.
Biraz daha yukarıya.
Un peu plus haut.
Belki biraz daha yukarı.
Peut-être un peu plus élevé.
– Sen kıpırdama. – Biraz daha yukarı!
Un peu plus haut.
Olmadı.. Biraz daha yukarı..
Pas celle là, un peu plus haut.
Lütfen kartı biraz daha yukarıda tut ki damgalayabileyim.
Merci de tenir la carte un peu plus haut, qu'on puisse la tamponner.
— Biraz daha yukarı...
- Comme ça? - Un peu plus.
Biraz daha yukarı çıkaracağım.
Je vais la hisser encore un peu.
- Biraz daha yukarı.
- Hisse-la encore un peu.
- Biraz daha yukarı.
- On hisse encore un peu.
Fotoğrafı biraz daha yukarıda tutabilir misin?
- Tiens la photo plus haut.
Bu ismi biraz daha yukarı gönderemezsin, değil mi?
Pourriez-vous le faire sauter plus haut?
Biraz daha yukarı tutar mısınız?
Bien.
Biraz daha yukarı. İşte oldu.
Un peu plus haut... voilà
Saatleri biraz daha yukarı çek!
Plus haut! Plus!
- Biraz daha yukarı.
Allez, monte!
Keşke o fazeri biraz daha yukarı nişanlasaydım.
Je regrette de ne pas avoir visé un peu plus haut.
- Biraz daha yukarı!
Un peu plus haut.
Onu biraz daha yukarıdan tut.
Attrape-le plus haut.
Biraz daha yukarı, Wendell.
Un peu plus haut, Wendell.
Güzel denemeydi, biraz daha yukarı denersen olur.
Joli coup, un peu bas.
Biraz daha yukarıda tut. Daha rahat kullanırsın.
Tenez-les un peu plus haut, ça ira mieux.
biraz daha yukarı... - tamam buraya oturayım mı?
Encore un peu... Parfait. Ici?
Hayır, onunla gitsem daha iyi. Yukarısı biraz netameli.
Je devrais y aller, c'est ardu par ici.
Bence caddenin biraz yukarısı daha iyi. Hayır.
Non, a mon idée, un peu plus loin dans la rue.
Delirdin mi sen? - Biraz daha yukarıya.
- Remontez un peu la jupe.
Eğer yukarı yakalanmadan ulaşabilirsek, biraz daha kalabiliriz.
Si on arrive à remonter, on peut tenir un bout de temps.
- Yine ne var? Ben biraz daha yukarıya olmasını istiyorum.
Où est-ce que je le fais?
Biraz daha yukarıya, sonunda da kalçanı kıvır.
Mieux que ça.
Biraz daha yukarı çıkarsam dizine vurmaz mıyım?
Plus haut?
Sen de biraz daha aşağı yukarı zıplarsın.
Alors on saute, on saute encore un peu.
Pete, Roy yukarı biraz daha kiremit göndersin!
Pete! Dis à Roy de monter des tuiles!
Şimdi aşağı yukarı Bayan Elizabeth Bennet'in boylarında. Belki biraz daha uzun.
Elle a à peu près la même taille que Miss Elizabeth Bennet, ou peut-être un peu plus grande.
İşte bir tane daha cock-a-doo. Bana bir iyilik yapın ve yazıyı görebilmem için biraz yukarıda tutun.
Faites-moi plaisir, redressez-la que je voie votre queue.
Çok güzel Billy, biraz daha yukarı.
Si vous avez d'autres questions la poubelle est derrière ce mur.
- Biraz daha yukarıya.
Un peu plus haut!
Biraz daha anlatsana Shane? Yukarı çıktım yani üst kata, ve orası inanılmaz... Yani inanılmaz... karanlıktı.
C'était tout noir.
Orası olmaz, biraz daha yukarı. - yukarı?
- Encore plus haut?
Biraz daha uzun konuştu ama aşağı yukarı öyleydi.
mais c'était le sens général.
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz daha var 16
biraz daha kal 33
biraz daha dayan 42
biraz daha iyi 17
biraz daha bekle 17
biraz daha ver 22
biraz daha anlat 20
biraz daha alabilir miyim 17
biraz daha iyiyim 16
biraz daha var 16
biraz daha kal 33
biraz daha dayan 42
biraz daha iyi 17
biraz daha bekle 17
biraz daha ver 22
biraz daha anlat 20
biraz daha alabilir miyim 17
biraz daha kahve 39
biraz daha şarap 27
biraz daha ister misin 62
biraz daha aşağı 16
biraz daha al 18
biraz daha sola 27
biraz daha zamana ihtiyacım var 21
biraz daha yaklaş 34
biraz daha çay 21
biraz daha şampanya 21
biraz daha şarap 27
biraz daha ister misin 62
biraz daha aşağı 16
biraz daha al 18
biraz daha sola 27
biraz daha zamana ihtiyacım var 21
biraz daha yaklaş 34
biraz daha çay 21
biraz daha şampanya 21
daha yukarı 83
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı çek 30
yukarı ve aşağı 20
yukarı 789
yukari 32
yukarıda 424
yukarı bak 74
yukarıya 106
yukarıdayım 26
yukarıdan 22
yukarı çek 30
yukarı ve aşağı 20
yukarı gel 146
yukarı çık 160
yukarı aşağı 19
yukarı çıkıyor 29
yukarı gelmek ister misin 19
yukarıda ne var 19
yukarı geliyorum 39
yukarı kaldır 23
yukarıda mısın 16
yukarı çıkmak ister misin 16
yukarı çık 160
yukarı aşağı 19
yukarı çıkıyor 29
yukarı gelmek ister misin 19
yukarıda ne var 19
yukarı geliyorum 39
yukarı kaldır 23
yukarıda mısın 16
yukarı çıkmak ister misin 16