She left перевод на французский
11,234 параллельный перевод
Was Lucy alone when she left?
Lucy était seule quand elle est partie?
My daughter is hurt, and she left the hospital.
Ma fille est blessée, et elle est partie de l'hôpital.
This is the chump she left you for?
C'est le mec pour lequel elle t'a quitté?
She left me and then hooked up with him a year later.
Elle m'a quitté et est sortie avec lui un an plus tard.
She left Gotham with Dougherty?
Elle a quitté Gotham avec Dougherty?
He pointed a knife at his girlfriend, said he'd kill her if she left him.
Il a menacé sa copine avec un couteau, disant qu'il la tuerait si elle le quittait.
She left it at The High when I threw her ass out today per your instructions.
Elle l'a laissé à La Défonce quand je l'ai mise dehors selon vos instructions.
- but she left at noon for Granada.
- mais elle est partie pour Grenade à midi.
- Lily, honey, did Haley say where she was going when she left here?
Tu sais que c'est une fille réelle.
Is that why she left?
C'est pour ça qu'elle est partie?
Do not worry. When she scratched you, she left a little bit of her blood behind.
Quand elle vous a griffée, elle a laissé un peu de son sang.
She figured out I'm having an affair, and she left me.
Elle a découvert que j'avais une liaison et elle m'a quitté.
She left him?
Elle l'a quitté?
And notice how she left her hair down today, as if she couldn't muster the strength to put it up.
Et tu as remarqué qu'elle a laissé ses cheveux détachés aujourd'hui? Comme si elle ne trouvait pas la force de les coiffer.
Not when she left.
Pas quand elle est partie.
There's the car park she left me in.
Il y a le parking où elle m'a abandonné.
- I thought she left the country.
- Croyais qu'elle avait quitté le pays.
She left St. Simon's hospital yesterday, and we urgently need to find her.
Elle a quitté l'hôpital St Simon hier et nous avons besoin de vite la trouver
I was in a classified briefing, so she left a voice mail.
J'étais en réunion classé secrète, alors elle m'a laissé un message.
She left a note in the kitchen.
Elle a laissé un mot dans la cuisine.
She bought this TV before she left.
Elle a acheté cette télé.
She left about 20 minutes ago.
Elle est partie il y a 20 minutes.
Look, she left her hat!
Elle a oublié son chapeau!
So, if Molly was taken from the room, she left without a fight.
Si Molly a été prise dans cette pièce, elle est partie sans combattre.
She left a few minutes ago.
Elle vient de partir.
How I'm feeling is that she left me high and dry just like she always did.
La manière dont je me sens c'est qu'elle m'a laissé en plan comme elle l'a toujours fait.
She left me for good.
Elle m'a quitté pour de bon.
I lived with a girl, but she left.
J'ai vecu avec une fille, mais elle est partie.
I know she left her office at around 8 : 30 this morning, probably after finding out that Fahad Ahmadi had been killed.
Je sais qu'elle a quitté son bureau au alentour de 8 : 30 ce matin, probablement après avoir découvert que Fahad Ahmadi avait été tué.
When I left the room, she was lighting a Menthol 100 with a shaky paw.
Quand j'ai quitté la chambre, elle a allumé une cigarette mentholée avec sa patte, tremblante.
If you did, she would explain to you that all the pressures you've been under the last few weeks, plus the fact that your dad's finally dating, has left you feeling a little... unmoored.
Si ça avait été le cas, elle t'aurait expliqué que toute la pression sous laquelle tu t'es trouvée ces dernières semaines, additionné au fait que ton père est une relation amoureuse, t'as laissé te sentir un peu... secouée.
And so you started killing sisters left and right until she did, but... you didn't count on the small fact that Dean Munsch over here is such a coldhearted bitch.
Et peut-être que la doyenne Munsch peut faire ça elle aussi. Ce gars était génial.
She felt like our dad just left.
Elle se sentait abandonnée par notre père.
She will have left nothing to connect her to the crime.
Elle n'aura rien laissé qui la lie au crime.
You know, sister things, like I never liked how she always borrowed my bras, or she never liked how I stole her one chance to escape the village and I left her there, taking care of my mother.
Des trucs de soeurs, genre, je n'ai jamais aimé qu'elle prenne mes soutien-gorges, ou, elle n'a jamais aimé que je lui vole sa seule chance de quitter le village et que je la laisse là-bas, prendre soin de ma mère.
Yeah, she just left for her place.
Elle vient de rentrer chez elle.
If I left the room, she'd cry.
Si je quittais la pièce, elle pleurait.
She knew things about you, like the box you were left in and the mole on your penis.
Elle savait des choses sur toi, comme la boite où on t'a trouvé et le grain de beauté sur ton pénis.
She got her start here and left to work JRIC.
Elle a commencé ici et est partie pour l'Agence du renseignement de la défense.
♪ She cried so when I left her ♪
♪ Elle a pleuré quand je l'ai quittée ♪
Guys, it is possible that she just left of her own accord.
Elle a pu partir de son plein gré.
What did she say, anyway? About the whole left in a car park thing.
Qu'a-t-elle dit, de toute façon?
- She's left the centre.
- Elle est plus au centre.
If she doesn't make it, And I find out that you left any asset untapped, Any strategic option unexplored,
Si elle ne s'en sort pas, et que j'apprends que tu n'as pas exploité toutes tes ressources, exploré toutes les options stratégiques, si vous avez raté une opportunité de la sauver, je le jure devant dieu, je vous tiendrais pour responsable.
No, I... I worked two weeks of overtime to buy her that guitar and she just left it on a curb somewhere.
J'ai fait 2 semaines d'heures sup pour cette guitare et elle l'a laissée sur un trottoir.
Linda left with a man who claimed to be her brother, and she did not go quietly.
"Linda est partie avec un homme prétendant être son frère, et elle n'est pas partie calmement."
I don't think she ever left the campus.
Je pense qu'elle n'a jamais quitté l'école.
Based on the handwriting in Molly's diary, we know she was left-handed.
En se basant sur l'écriture manuscrite dans le journal de Molly, on sait qu'elle était gauchère.
Last night, but I swear, she was perfectly fine when we left her.
Hier soir, mais elle allait très bien, quand on l'a quittée, je vous le jure.
She made off with his cellphone and his keys but left his wallet and 200 bucks in cash.
Elle s'est enfuie avec son portable et ses clés mais en laissant son porte-feuilles et 200 dollars en liquide.
You must've followed Julie before she and Warner left town.
Vous avez dû suivre Julie avant qu'elle et Warner ne quittent la ville.
she left him 20
she left you 32
she left me 106
she left us 24
she left a note 23
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
she left you 32
she left me 106
she left us 24
she left a note 23
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left turn 39
left arm 20
left here 19
left to right 23
left foot 46
left face 22
left hand 51
left a bit 17
left or right 39
left turn 39
left arm 20
left here 19
left to right 23
left foot 46
left face 22
left hand 51
left a bit 17
left rudder 18
left flank 24
she loves you 255
she looks like you 26
she looks just like you 26
she looks like me 20
she likes you 180
she looks nice 18
she lives 40
she looks beautiful 24
left flank 24
she loves you 255
she looks like you 26
she looks just like you 26
she looks like me 20
she likes you 180
she looks nice 18
she lives 40
she looks beautiful 24