Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Who knows what else

Who knows what else перевод на французский

192 параллельный перевод
Who knows what else?
Qui sait quoi d'autre?
And who knows what else.
Comme hier... et Dieu sait quoi d'autre!
Look, you even broke my brake light, even the license plate light! Who knows what else is broken that I can't see right now.
Vous avez cassé le feu arrière, celui de la plaque, et qui sait quoi d'autre!
It's just a bunch of caffeine, tannic acid and who knows what else.
Ce n'est que caféine, acides taniques et je ne sais quoi d'autre.
Three films a day - and who knows what else?
Trois films par jour et qui sait quoi d'autre?
Cars parked all over the block, loud music and who knows what else.
Il y avait des voitures partout, de la musique et Dieu sait quoi d'autre.
Who knows what else they stole.
Qui sait combien de tissus ils ont volé?
You got two busted ribs, your cartilage is a mess. Who knows what else is wrong?
Vous avez 2 côtes cassées, des cartilages abîmés, et Dieu sait quoi encore.
How the hell can you keep a conspiracy going between the mob, CIA, FBI, Army Intelligence and who knows what else when you can't keep a secret in this room between 12 people?
Comment y aurait-il complot entre la Mafia, la CIA, le FBI et l'Armée, quand on ne garde pas un secret ici, à douze! On a des fuites partout.
Look, Nick, remember we made you kids promise never ever to tell anyone you were accidentally shrunk and lost for two days? Yeah. That's because we didn't want you guys to become specimens, to undergo countless tests, to go through endless observations, and who knows what else.
On vous avait fait jurer de taire que vous aviez rétréci... pendant deux jours... pour que vous ne soyez pas des spécimens... soumis à des tests et à des contrôles et à Dieu sait quoi.
Who knows what else there is?
Qui sait ce que je vais y trouver?
You're a thief and a killer, and who knows what else.
Vous êtes un voleur et un tueur et Dieu sait quoi encore.
You didn't tell me she was a hooker, and did porno films and had sex with hundreds and hundreds of men and women and who knows what else.
Vous ne m'aviez pas dit que c'était une pute, qu'elle a fait des films pornos et qu'elle a couché avec des centaines d'hommes et de femmes et je ne sais quoi d'autre.
- Nose ring. Who knows what else down below.
Il a un piercing au nez, et qui sait où, encore!
Malnutrition, suspect marasmus, kwashiorkor, who knows what else.
Malnutrition, marasme, kwashiorkor, qui sait quoi encore.
Who knows what else?
Que sais-je encore?
Now, we know about the telepath virus he was working on but who knows what else they were cooking up.
Nous sommes au courant du virus têlêpathe. Mais que mijotaient-ils d'autre?
Who knows what else they didn't change?
Ils n'ont peut-être rien changé.
Who knows what else might be in that letter?
Qui sait ce que contient le reste de cette lettre?
Head x-rays and who knows what else.
Une radio de la tête, et Dieu sait quoi d'autre.
Who knows what else he did.
Ça peut être lié.
Who knows what else you'll find?
Qui sait ce qu'il y a la-dessous.
- And who knows what else.
- Eux et peut-être d'autres.
They were monitored, given vitamins, gene therapy, who knows what else.
On leur donnait des vitamines et elles suivaient une thérapie génique.
He was kissing Rhea out of season. And who knows what else.
Il embrassait Rhea, et qui sait quoi encore!
Velma's right. Eric said this game has creatures and who knows what else.
Eric a dit qu'iI y avait toutes sortes de creatures dans ce jeu.
Other girls, who knows what else.
D'autres filles?
They're amped off their gourds on hormones and who knows what else.
Ils s'explosent la tête aux hormones.
- Who knows what else is gonna set him off next. - Let's find out.
Elle nous a seulement dit que vous suiviez une espèce de thérapie.
The energy strategy and who knows what else.
Ta stratégie sur l'énergie, et le reste va suivre.
You'll also need a supervisor who wants you to clone a suspect's pager... knowing that it might lead to who knows what else... pen registers, wiretaps.
Il faut aussi qu'un supérieur appuie ta demande, vu que ça peut vous entraîner à devoir faire aussi des enregistrements, mises sur écoute.
If he has deceived you as to his heritage, who knows what else is he capable of?
S'il vous a déshérité, qui sait de quoi d'autre il est capable?
AND WHILE WE'RE STUCK HERE, WHO KNOWS WHAT ELSE THEY'RE DOING RIGHT NOW?
Et imagine ce qu'ils peuvent faire en attendant.
Who knows what else they have to offer?
Qui sait ce qu'on en tirera?
Yes, and who knows what else we could find.
Oui, et qui sait ce que nous pourrions trouver d'autre.
If not for an earthquake then a terrorist attack, or a catastrophic drought, or who knows what else.
Si c'est pas un tremblement de terre, ça sera un attentat terroriste, Ou une canicule catastrophique, ou qui sait quoi encore.
You know we're stuck down here. Now who knows what else?
On est coincés là sans savoir ce qui va se passer.
Who knows what else I could've asked for.
Dieu sait ce que j'aurais pu demander.
Of course we received many attacks from other people, because he said he worshiped the devil and God who knows what else.
Bien sûr, on s'est fait mitrailler. Le bruit courait qu'on adorait le Diable et Dieu sait quoi d'autre.
Beat her to death, stuffed her in a dumpster, who knows what else.
Il l'a battue à mort, étouffée dans une poubelle, qui sait quoi d'autre?
I wonder what else she did. Who knows?
Je me demande ce qu'elle a fait d'autre.
But now he's just a tired old man who's so worn down by wars, public opinion and God knows what else that I'm afraid he's just cracked.
Mais ce n'est plus qu'un vieil homme fatigué, épuisé par les guerres, l'opinion publique et Dieu sait quoi d'autre. Et je crains qu'il n'ait craqué.
You're lucky I caught them, or else who knows what would've happened?
Je les ai surpris à temps. Qui sait ce qui serait arrivé?
- Who else knows what we know?
- Qui d'autre sait ce qu'on sait?
Is there anyone else there who knows what happened to her?
Quelqu'un sait oû elle est?
I got to hand it to you. That was a brilliant performance. But then again, any man who juggles a wife and mistress and God knows what else has to be a pro.
je dois vous dire que c'était une brillante performance mais une fois encore, un homme qui jongle entre une femme et une maitresse et dieu sait quoi d'autres doit être un pro je ne sais pas.
We're about to cave on tax cuts for billionaires and who the hell knows what else Angela Blake is giving away in there.
Va pour moins d'impôts pour les milliardaires, et qui sait tout ce qu'Angela Blake va devoir concéder.
albert Renaud... who will make the fairer sex swoon like no one has ever done, who will kiss their cheeks and Lord knows what else, who will fill jealous husbands with dark forebodings...
- Albert Renaud. Celui qui fera battre le coeur du beau sexe comme jamais personne avant lui. Qui embrassera les joues, et Dieu sait quoi encore!
Who knows what else they're planning? I'm sure he's going to come after me next.
Qui sait ce qu'ils préparent encore?
So who else knows what you do on monday besides the Phillips family and Alejandro?
Qui d'autre sait ce que vous faites le lundi? À part la famille Phillips et Alejandro?
No, I want someone else, a doctor who knows what they're doing.
Non, je veux quelqu'un d'autre, un médecin qui sait ce qu'il fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]