Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You make the call

You make the call перевод на португальский

581 параллельный перевод
Mr. Spock, you make the call to Starfleet.
Spock, contacte o senhor a Frota.
Will you make the call?
Pode telefonar por mim?
- Did you make the call?
- Fizeste o telefonema?
I'm not there, Chief. You make the call.
Se eu lá não estiver, Chefe, faz a chamada.
Would you make the call for me on your telephone?
Pode fazer a chamada do seu telefone?
[Frank talking on phone] All I'm asking is that you make the call.
- E confie nela. - Posso confiar em si, Claire?
Make sure you leave the house when you make the call.
Vê se sais de casa quando fizeres a chamada.
Suppose you go on back down the hill... to the drugstore and make a phone call.
- Qual é a piada? - Desce até à farmácia e faz uma chamada.
Ringing the bell, and you call for silence, see? - Then I'll make the speech.
Vou tocar o sino, pedirás silêncio, e então farei o discurso.
If you hear a shot, make the call.
Se ouvires um tiro, faz a chamada.
You know if you call the cops then I can't make a move.
Sabes bem que se chamares a polícia, não poderei dar um passo.
Now, me first wish is that you will not fly back to Knocknasheega, but you'll be at my beck and call for a fortnight at least, until I make the other two wishes.
Então, o meu primeiro desejo é que você não voe de volta para Knocknasheega, e fique à minha disposição por duas semanas, ao menos, até eu fazer os outros dois pedidos.
I've got to make a call out past the lake. Would you like to come along for the ride?
Tenho que fazer uma visita perto do lago, quer vir para um passeio?
Make a phone call and guarantee the money, and I'll let you live.
Faça uma chamada telefónica, garanta o pagamento e eu deixo-o viver.
Very simple- - you went right to the patient without even complaining about having to make a house call.
Muito simples... foi direito ao paciente sem sequer se queixar de que era uma consulta ao domicilio.
When you make a bet you're supposed to play it fair and I had every right to... call the Gauls, and I'll prove to you that my Egyptians can still build a beautiful... palaces, and I insist that the Roman leave the builders alone and let me tell you...
Quando fazes uma aposta deves respeitar as regras e eu tenho todo o direito de chamar os Gauleses, e provar-te-ei que os meus Egípcios ainda conseguem edificar bonitos... palácios, e exijo que os Romanos deixem os construtores em paz e além disso, deixa-me dizer-te...
You call him up, you make the buy.
Então... entrega-nos o Jocko.
You can't make up your mind on third down, you call me on the field phone.
E vê se entendes. Se estiveres indeciso no 3º down, liga-me para o telefone de campanha.
You gave me a grab to make the call.
Enganaste-me em troca da chamada.
One thing, when you get out of here, make sure you call the cops before you take off for the border?
Uma coisa... quando saíres daqui, assegura-te que chamas os polícias... antes de chegarmos à fronteira.
If you live out on the Island, Westchester County, Jersey, wherever, don't call in if you can't make the show.
Se você mora fora da ilha, no condado de If you live out on the Island, Westchester, Jersey, de qualquer jeito, não telefone já que não vai conseguir ir ao show.
The phone isn't working. sir You can make a call from the hallway.
O telefone não funciona, senhor. O senhor pode usar o da portaria.
I'll make a quick phone call and meet you in the back of the waiting room in two minutes.
Vou fazer uma chamada rápida e encontramo-nos na sala de espera dentro de dois minutos.
In the middle of a dream I heard somebody call my name I was afraid I'd make you cry...
Hei pequeno dá-me o balão.
Well, the only damn thing I could think of was to make that suicide call, but I never expected you to show up.
Não pude pensar noutra coisa. Tive que o informar do suicídio. Mas nunca pensei que fosses tu quem viesse.
You're gonna tell me the truth, or I'm gonna make one phone call to Chicago.
Vais contar-me a verdade ou faço um telefonema para Chicago.
I'll make you a copy. I'll refer the call.
Eu faço-vos uma cópia, encaminho o telefonema para vocês.
You gonna make the call?
Vais fazer a chamada?
Then, when you have to make a phone call, you come to me. And if I feel the phone call is worthy, I'll give you some dimes to go down to the phone booth at the gas station.
Assim, quando tiverem de telefonar, vêm ter comigo, se eu achar que vale a pena telefonar, dou-vos umas moedas para irem á cabina telefónica da estação de serviço.
Well, now, you make sure you call us when the view's better.
Quando a coisa desanuviar, telefona-nos. Está bem?
When do you have to make the call? 10 : 00.
- A que horas tem de ligar?
Make the call. You son of a bitch.
Seu filho da mãe.
You have the right to make one phone call.
Tem o direito de fazer um telefonema.
Look, if you'll just wait one minute, I just gotta make the phone call...
Se esperares só um minuto, vou só fazer o telefonema.
You make him the anonymous call.
Faz você o telefonema anónimo.
And while you take them for a stroll, I'll make the call on the plane radio.
Vão-me seguir. Enquanto tu passeias com eles, eu uso o rádio do avião.
And the street cell phone call is the lowest phone call you can make.
E o uso telemóvel, da rua, é do mais baixo que pode haver.
If I call Jill from prison, you think that would make up for the other ones?
Se eu telefonar à Jill, da cadeia, acham que compensa as outras?
I told my secretary to make the arrangements. Didn't she call you?
A minha secretária não te disse nada?
Of course, um, if you were to call the media and tell them Sendrax had turned over a new leaf it might make it a little harder for them.
Eles vão dar-se conta daqui a uns dias e começar tudo de novo. Claro que se chamares os media e lhes disseres que a Sendrax mudou para o bem, será um pouco mais difícil para eles.
You can make the call now. It's arson.
Já podes dizer que é fogo posto.
# Wreckin'shop when I drop these lyrics # That'll make you call the cops
Tradução dodge
All you go to do is make the call.
Só tens de fazer a chamada.
You got to take me in the county. I got to make a phone call. I got to talk to my fucking lawyer!
Tens de levar-me à delegacia, tenho o direito a uma chamada e quero falar com um advogado.
You know what I love about this town? The way everybody call you a member. Every time I hear that, it make me think about Mister Happy.
Adoro quando nos chamam membros sempre que ouço isso penso logo no pirilau.
Hey, Dick, is there somebody you can call to make sure... the EPA's really doing the investigation?
Posso saber, por alguém, se a E.P.A. Está mesmo a investigar?
Dad, call me optimistic... but I'm sure you'II still make it to the jazz festival.
Pai, chama-me optimista, mas ainda vais a tempo do festival de jazz.
What, are you gonna make us call the License Division?
Vai obrigar-nos a ligar para Divisão de Licenças?
20? You know how long it takes to make a call in the evening.
É difícil conseguir ligação à noite.
Sorry I had to call you at school, but the place I'm staying at doesn't have a phone, and I wanted to make sure Angel's okay.
Desculpa ter que ligar para a escola mas onde estou não há telefone. Queria saber como está a Angel.
If you make a run for it that ship out there's going to see our neutrino signature go through a phase change. They're going to call their nine friends and you are going to have a small fleet chasing you all the way to Orias.
Se tentar avançar, aquela nave verá uma variação na assinatura de neutrinos, chamará as nove amigas e terá uma pequena frota a persegui-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]