Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ Y ] / You make me nervous

You make me nervous перевод на португальский

121 параллельный перевод
You make me nervous.
Oh, cala-te...
You make me nervous.
Saia daqui. Deixa-me nervoso.
Sit down. You make me nervous.
Sente-se, põe-me nervoso.
You make me nervous.
Deixas-me nervosa.
Sit down, doctor, before you make me nervous.
Sente-se, Doutor, antes que me deixe nervoso.
You make me nervous.
Estás a por-me nervoso.
- No, you make me nervous.
- Não, tu enervas-me.
You make me nervous.
Estás a enervar-me.
You make me nervous.
você me põe nervosa. Eu?
You make me nervous.
Põe-me nervoso.
Because you make me nervous.
- Porque o senhor me enerva.
- You make me nervous, man.
- Tu pões me nervoso, meu.
Don't speak, you make me nervous!
Por Deus! Não fales, pões-me nervosa!
You make me nervous.
Tu pões-me nervoso.
You make me nervous.
Deixa-me nervoso.
Don't look at me like that, you make me nervous.
E não olhe assim para mim, que me põe nervosa.
I didn't realize I was. I think you make me nervous.
Não me tinha apercebido, Acho que me pões nervosa
You make me nervous.
Deixas-me nervoso.
You make me nervous.
Você põe-me nervoso.
you--you make me nervous.
A Olivia... deixa-me nervoso.
You'll make me nervous too.
Pões-me nervoso a mim também.
You know, I had rather expected that Joe would be with you today but I'm sort of glad he isn't, that would make me too nervous.
Sabe, esperava que o Joe estivesse consigo hoje mas ainda bem que não está, isso ia deixar-me mais nervosa.
You make me nervous.
Pões-me nervoso.
- You just make me nervous, that's all.
- Enervas-me, é só isso.
Fräulein, I should warn you, guns make me very nervous.
Aviso já que as armas me deixam muito nervoso.
Do you want to make me nervous?
Queres deixar-me nervoso?
He / she stops to suck your finger, it puts me nervous. That it is it you would make if your parents die?
Na aula de religião, disseram-me que no céu se podia ter tudo.
You're gonna make me nervous.
Vais pôr-me nervoso.
If you make one move that makes me nervous... I'll put you out at the first intersection.
Um movimento teu que seja, que me ponha nervoso corro contigo do carro, na primeira saída.
It's you who's completely deaf. Don't make me nervous.
Não estou nada surdo, é esta geringonça!
You make me kind of nervous with that stick, lady.
Está a deixar-me nervoso com esse pau, dona.
So don't think you can come down here and make me nervous.
Por isso, nãojulgue que chega aqui e me põe nervoso.
You make us a little nervous here.
Está me deixando nervoso.
Uh... you make me really nervous.
Você deixa-me nervoso.
Woogie, you're starting to make me a little nervous. Ooh!
Woogie, estás-me a pôr um pouco nervosa.
- You don't make me nervous. - Oh, Jerry.
A mim não me põe nervoso.
You don't make me nervous.
Não me deixaste nervosa.
It's wrong of you to make me nervous,
É errado tu me pores nervosa,
Sex doesn't make you nervous too, does it?
O que tem? Não me digas que o sexo põe-te nervoso!
- You'll make me nervous.
Deixas-me nervoso.
Travis, are you going out of your way to make me nervous?
Travis, estás a esforçar-te para me pores nervoso?
Well you make me a little nervous but don't tell anyone.
Bem, tu pões-me um pouco nervoso.
They tend to make me a little nervous, you know?
- Põe-me meio nervoso, sabe? - Pois...
You just love to make me nervous.
Adoras deixar-me nervoso.
Are you tryin'to encourage me or make me nervous?
Estás a tentar encorajar-me? Ou enervar-me?
Do you know, he's starting to make me feel nervous.
Sabes, ele está-me a começar fazer sentir nervoso.
Well, now you make me all nervous.
Agora também me fizeste ficar nervoso.
The guns make me nervous, you make me curious.
As armas deixam-me nervosa. Você deixa-me curiosa.
You guys, can you not make me nervous and make this into a big deal when it's so not a big deal?
Tem como vocês não me deixar nervosa e tornar isto uma grande coisa quando na verdade não é?
You know guns make me nervous, always have.
Sabes que as armas me põem nervoso. Sempre puseram.
I swear you make me all nervous inside.
Eu juro-te que tu me deixas tenso por dentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]