Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Мы должны убираться отсюда

Мы должны убираться отсюда перевод на французский

64 параллельный перевод
Мы должны убираться отсюда. Вокзал?
Il faut filer.
- Мы должны убираться отсюда.
- On doit partir.
Идем, мы должны убираться отсюда.
Il faut qu'on sorte d'ici.
Но мы должны убираться отсюда, и сделать это быстро.
Mais il faut vous en remettre, et vite.
Мы должны убираться отсюда немедленно!
Immédiatement.
- Мы должны убираться отсюда!
- Il faut se sauver d'ici.
Мы должны убираться отсюда!
Il faut se tirer.
Мы должны убираться отсюда!
Il faut qu'on parte d'ici!
Думаю, мы должны убираться отсюда, пока....
Je crois qu'on devrait sortir d'ici avant...
Теперь нужно найти способ это исправить, но сначала мы должны убираться отсюда.
On va réparer ça, mais avant on se tire d'ici.
Полковник, мы должны убираться отсюда.
- Il faut partir d'ici.
- Тогда мы должны убираться отсюда. - Мы это и делаем.
- Alors, il faut nous en aller d'ici.
Мы должны убираться отсюда
Nous devons partir.
Что, если он тебя увидит? - Мы должны убираться отсюда.
A l'attaque, fidèles sujets, répandez votre venin.
Мы должны убираться отсюда.
- Les saigneurs! Partons!
- Мы должны убираться отсюда.
- On doit se casser de là.
Мы должны убираться отсюда, быстро.
On doit sortir d'ici et vite.
Мы должны убираться отсюда так далеко, как только сможем, Майя. - Идем!
On doit partir aussi loin d'ici que possible
Мы должны убираться отсюда.
On doit traverser.
Мы должны убираться отсюда, пока это место не взорвалось.
On doit sortir avant que ça explose.
Мы должны убираться отсюда!
On doit sortir d'ici! Sauf que?
Мы должны убираться отсюда.
Il faut qu'on sorte.
Мы должны убираться отсюда.
On doit partir.
Калеб, мы должны убираться отсюда.
Caleb, écoute, nous devons sortir d'ici.
Мы должны убираться отсюда.
Nous devons sortir d'ici.
Мы должны убираться отсюда.
Il faut que tu partes.
- Мы должны убираться отсюда!
- Nous devons sortir d'ici!
Мы должны убираться отсюда.
Il faut sortir d'ici.
Мы должны убираться отсюда
Nous allons sortir d'ici.
Мы должны убираться отсюда.
Nous devons partir d'ici.
Мы должны убираться отсюда.
On doit foutre le camp d ici.
Деймон, мы должны убираться отсюда
On doit sortir d'ici.
Мы должны убираться отсюда!
On doit se tirer!
Мы должны убираться отсюда идем!
On doit sortir d'ici. Allons-y!
Мы должны убираться отсюда!
Il faut qu'on sorte!
Молли! Мы должны убираться отсюда.
On doit partir tout de suite.
Мы должны убираться отсюда.
On doit se casser de là.
Приближается Бимер, мы должны убираться отсюда.
Vaisseau en approche. On doit dégager d'ici.
Ву, мы должны убираться отсюда!
Wu, vous ne pouvez pas rester là.
- Мы должны убираться отсюда.
- Filons en vitesse.
Мы должны убираться отсюда!
Il faut partir.
Мы должны отсюда убираться.
Il faut se tirer d'ici.
Разве мы не должны отсюда убираться?
On devrait partir, non?
Дин, мы должны убираться отсюда.
On doit partir d'ici. Greeley pourrait se pointer n'importe quand.
Мы должны убираться отсюда!
On doit sortir d'ici!
Мы должны убираться отсюда.
On s'en va d'ici.
Мы должны убираться отсюда.
Il faut se casser.
Мы должны убираться отсюда!
Non, il faut sortir d'ici!
Мы должны убираться нахуй отсюда.
On doit sortir de cette merde.
Мы должны убираться отсюда.
Il faut qu'on se tire d'ici maintenant!
Алиса, Алиса, мы сию же минуту должны отсюда убираться.
Il faut qu'on s'en aille d'ici, maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]