Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Это четыре

Это четыре перевод на французский

802 параллельный перевод
- Это четыре тысячи миль.
- Il voulait aller en Suède?
- Это четыре за твою бутылку.
- C'est pour la gourde.
Это рулетка четыре четверти.
C'est de la roulette à deux sous.
И что с того? Это было за четыре часа до того, как Радуга был убит.
Ce fut 4 heures avant sa mort!
Три-четыре-тра-та-та Убегай за ворота Это самое лучшее заклинание против ведьм.
Compte jusqu'à 4 et passe devant la porte en courant!
- Четыре ступени назад это был туман.
Quatre marches plus haut, c'était du brouillard.
- Это восьмой отказ за четыре дня.
Le huitième refus en quatre jours.
Это последние грузовики, лейтенант. Погрузка на корабль через четыре часа.
C'est le dernier camion, nous embarquerons dans 4 h.
Двенадцать ноль двадцать четыре. Да. Это ваш?
12... 0... 24...
Доктор Теодор Херр, хирург, управляя собой под самогипнозом, вырезал сам себе аппендицит, это заняло четыре с половиной часа.
Le Dr Herr s'est hypnotisé lui-même et s'est opéré... de l'appendicite.
- Конечно, это открытие. Двадцатилетнюю героиню играет актриса, которой двадцать четыре.
- Ce devait être une révélation, une actrice de 24 ans, interpréter un personnage de 24 ans.
Это еще четыре процента - Это делает предприятие рискованным.
- Ces 4 % de plus... - Ça représente un risque.
- Да, немножко. Наш поезд задержался на целых четыре часа, это просто невыносимо!
Le train avait 4 h de retard!
Если бы у этой банки были четыре лапы и хвост, мы бы сытно поужинали.
Si cette boîte avait quatre pattes et une queue, elle serait au menu ce soir.
Четыре недели это так долго.
Ce sera bien, bien long.
этой ночью, в четыре утра?
Pourquoi avez-vous brisé mon coeur à 4 heures?
Это было года четыре назад.
Il doit y avoir quatre ans...
Признайся, это же успех - четыре преступления.
Voulez-vous passez le 4e arrondissement au commissaire Maigret.
Пока это не четыре!
Tant que ça ne fait pas quatre!
" Мы торчим уже четыре дня в этой богом забытой дыре.
" Nous devons rester quatre jours dans ce trou paumé.
Итак это уже шесть, и остается еще четыре.
Encore quatre questions.
Раз, два, три и четыре... это семь.
Un, deux, trois, quatre... Ça fait sept.
Два, четыре, шесть, и еще три это девять, плюс два это одиннадцать.
Deux, quatre, six et trois, ça fait neuf, plus deux, 11.
За четыре месяца этой кампании мы потеряли тридцать семь человек ранеными и сто пятьдесят шесть – убитыми.
Depuis le début de cette campagne il y a quatre mois, nous avons perdu... 37 blessés... 156 morts.
и продемонстрировала это довольно неприятное занятие во время сцены разделывания рыб. На Арно, четыре древние морские республики,
Sur l'Arno, les quatre anciennes Républiques maritimes,
Это займет четыре минуты. У нас нет времени.
Pas le temps.
Блю Джей Четыре, это Блекджек.
Bluejay 4, ici Blackjack.
Блекджек, это Блю Джей Четыре.
Blackjack, ici Bluejay 4.
Два, четыре, шесть - это ты.
- C'est vous. - 5. Vous êtes le six.
Но чистый арифметический подсчет показывает, что каждый наш летчик... должен сбивать по четыре их. И это только чтобы сравняться.
Mais d'après un simple calcul, nos hommes devrons abattre leurs hommes au taux de 4 à un pour que nous puissions faire face.
Он говорит : "Боже мой, это же черный саунд. Он в четыре раза чернее, чем ты".
Il m'a dit : "Seigneur, c'est de la musique noire."
Это было четыре года назад.
C'était il ya 4 ans.
Четыре лучших мастера оружия живут в этой пустыне.
Dans ce désert vivent les quatre maîtres du revolver.
Это всё, чем мы можем с вами поделиться, поэтому решайте, как хотите. Десять четыре.
C'est ce qu'on aimerait savoir, donc toute explication est la bienvenue.
Как говорится, четыре часа эфира с Tи - это музыка от души и для души.
Quatre heures de soul et de rythme, ici et maintenant!
Черт возьми, Эд, ты слышал это? Гарри пропустил четыре такта в середине моего чертового выступления!
Vous avez entendu ça?
Он нам это уже рассказывал четыре года тому назад, не так ли?
Il nous l'a déjà racontée il y a 4 ans, celle-là, non?
Нет, скорее всего это было четыре года тому назад.
Non, c'était il y a 4 ans, plutôt.
"8" - это дважды по четыре, "табу" это два раза нет-нет
Nous sommes anxieux de savoir. L'heure est d'une heure, le docteur est docte heure.
Он сказал это три или четыре раза Я никогда больше его не видела
" Le voilŕ l'adorable derričre, le doux petit anus...
Это четыре.
17, 13, 16, 14, 11.
- Но это уже четыре.
Ca nous en fait quatre.
"Когда в бегах, это не так уж и мало — четыре тысячи йен."
Même 4.000, ce n'est pas rien, quand on est en fuite.
Я даю на все это... четыре недели.
Je vous donne... quatre semaines.
Это ваши перспективы приблизительно на ближайшие четыре недели.
Voilà ce que je prévois pour vous dans les quatre semaines à venir.
Таким образом вы говорите, что эта бедная девушка умерла потому что это было описано в книге, которой четыре тысячи лет, я правильно понял?
Selon votre version, cette fille serait morte de peur à cause d'un livre écrit il y a quarante siècles. C'est ça?
Она могла бы сделать это за четыре секунды.
Si tu lui en avais laissé le temps.
Это недели на три-четыре.
Y en a pour trois, quatre semaines maximum.
Толщина Галактики - четыре тысячи парсек это в центре ; на краю, у нас - семьсот.
"Avec un renflement au milieu de 16 000 années-lumière " Pour nous, cela ne fait que 3 000 années-lumière de large
Последние четыре года моей жизни я потратил горбатясь в этой проклятой дыре.
Ça fait quatre longues années que je me fais chier dans cette boîte de merde!
Я бывал на программе три, четыре раза и это только идет на пользу.
Je suis passé trois ou quatre fois dans votre show, alors ça aide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]