Help you with what Çeviri İspanyolca
836 parallel translation
Help you with what?
¿ Ayudar a qué?
What can I help you with?
¿ En qué puedo ayudarte?
What can I help you with?
¿ Cómo puedo ayudarla?
Jennifer, you mustn't talk yourself into such false feelings you won't be able to help Irene with that attitude false feelings, is that what you call it?
¡ Jennifer, no tienes que enredarte en esos sentimientos falsos! ¡ Con esa actitud no podrás ayudar a Irene! Sentimientos falsos... ¿ así los llamas?
To the full extent of the law. And I'll tell you right now. That what you're doing isn't going to help things any too much with you..
Vuestra actitud de ahora se volverá en vuestra contra cuando estéis ante el Jurado.
What I mean to say, uh, dag-blame it, is... don't you think you ought to have some older lawyer with more experience... to help you out tomorrow?
Lo que quiero decir es, ¿ no cree que necesitaría un abogado mayor, con más experiencia, para que le ayudase mañana?
Maybe we'll call it a... a league, maybe something else, but whatever it is, that's what you're going to France for, and with the help of God, that's what you're going to get.
Tal vez lo llamemos " una liga, o de otra forma. Pero sea lo que sea...,... para eso van a ir a Francia. Y con la ayuda de Dios, espero que lo consigan.
I have trouble with mine, too. You know, doctor, I can't help wondering what a married man
Sabe, doctor, ignoro qué hace aquí un marido como usted, con la vida dedicada al corazón.
A lot of help that is. If you sent your stories to this lady maybe she'd tell you what's wrong with them.
Si le enviaras tus cuentos a ella tal vez ella te diría qué tienen de malo.
Because I thought that you, with your training, could help to explain some of these things and together perhaps we could do something to avert what I'm seeing. - Do what?
Porque pensé que usted, con su práctica, podría ayudarme a explicar estos fenómenos, y juntos, quizá pudiésemos hacer algo para evitar lo que vi.
You kill yourself working, risk jail every 5 minutes just to help Pier Luigi earn more and what does he do with all that cash?
Te matas a trabajar, arriesgándote a caer preso, para que gane Pierluigi... ¿ Y qué hace luego él con todo ese dinero? No bebe.
But I've got to find out just what type of criminal I'm dealing with so I can help you.
Tengo que saber qué tipo de criminal eres para ver si puedo ayudarte.
Besides, wherever it is, what could you do that you couldn't do here with me to help you?
Además, sea donde sea, ¿ qué podrías hacer... que no puedas hacer aquí con mi ayuda?
It's not gonna help what's wrong with you one bit.
No ayudará para nada con lo que le pasa.
You just stay with it your way... and help those children grow up to be what they want to be.
Tú sigue a tu manera... y ayuda a los niños a crecer para que sean lo que quieran ser.
That's why we took the libem of waking you in the middle ofthe night in order to find out, with your help, what he's doing there.
Por eso me he atrevido a despertaros a estas horas ; ... para con la ayuda de vuestras mercedes, descubrir qué hace ahí.
So what's wrong with trying to find someone to help you forget?
¿ Qué tiene de malo buscar a alguien que te ayude a olvidar?
It wouldn't help anyone to leave you alive, with what you know.
No ayudaría a nadie dejarte vivo sabiendo lo que sabes.
You have done what you could for him since then, God help you. Keeping him here a prisoner, bringing these young girls keeping him alive with their blood.
Usted ha hecho lo que ha podido por él desde entonces, que Dios la ayude, manteniéndole prisionero, trayéndole chicas jóvenes, manteniéndole vivo con su sangre.
What I'm afraid of is, with your Irish bogtrotter idea that consumption is fatal you'll figure it's a waste of money to spend any more than you can help
Me asusta que como buen irlandés pienses que la tisis es mortal. Y que decidas que no vale la pena tanto gasto.
Well yes that's what I mean now let me help you with it.
A eso me refiero.
- Also, we have to help you pick out the whisky if not, who knows what kind of cheap brand you might come up with?
- Además tenemos que ayudarte a elegir el whisky,... si no, quién sabe qué marca eliges, además, tenía que besarme con Piero. ¿ Verdad, Piero?
We go with you... but I cannot say how far we will help until I see what must be done.
Iremos con Uds... pero no le diré cuánto los ayudaremos hasta que veo lo que hay que hacer.
What can I help you with?
¿ Qué necesita?
What would be nice, would be that you help me get in with our friend Boticelli.
Estaría bien que me ayudases a tener una cena con nuestro amigo Boticelli.
- unless you help us with an experiment. - What experiment?
- a menos que nos ayuden con un experimento.
I'm sorry but there is nothing I can do to help you until you tell me what you were doing with that release valve on the pipe line.
Lo siento, pero no hay nada que pueda hacer para ayudarle hasta que me digas lo que estás haciendo con esa válvula de escape en la tubería.
There will be time for everything, with a bit of luck. You cant help what you dream. Can you?
Lo quería muerto - tanto que cuando vi que nadie me podía parar Y si esperaba, todo puede suceder.
and that's what you can help with.
y eso es con lo que puedes ayudar.
Looking for help, that's what I'm doing. And you're sleeping. What's the matter with you?
Buscando ayuda, eso estoy haciendo aquí.
What you did with a houseboy... could be of help in convincing the professor.
Lo mismo que hiciste con el camarero... ayudaría mucho a convencer al profesor.
... and so, please, help ( Teach your children ) them with your youth. ( what you believe in. )
Así que por favor ayúdalos con tu juventud
and so, please, help ( teach your children ) them with your youth. ( what you believe in. )
Así que por favor ayúdalos con tu juventud
What can I help you with?
Bueno, con que les podemos ayudar?
What can I help you with?
¿ En qué le puedo servir?
Now, after what you did to these people, it'd go down easier with the Lord if you help us as much as you can.
Y ahora, después de lo que le has hecho aquí a esta gente, creo que lo tendrás mucho más fácil con el Señor... si nos ayudas en todo lo que puedas.
Borglund can help you with the financial arrangements. What do you say?
En el bufete hay un asesor, Borglund, ya le conoces... que es muy bueno para los temas económicos.
What I mean, sir, is that you planned and executed the robbery with somebody else's help.
Quiero decir que usted planeó y llevó a cabo el robo con la ayuda de alguien más :
Your next picture it will be in a pig's ear that you get my help... with all those police cars, and equipment, and parts. What are you? You got some political angel, huh?
- Si, diga - ¿ El Sr. Solaris?
Not if I know it, it's true the magic potion won't help us but I know what. I can fight them with their own weapons, you watch this.
No, lo sé, es verdad que la poción no nos ayudará, pero puedo combatirlos con sus propias armas, mira esto.
You have to help him come to terms with what's happened.
Debes ayudarlo a tomar una decisión en esto.
Connect what I've just told you with your own experiences, Your own desires That should help you find an answer.
Conectad lo que acabo de deciros... con vuestras propias experiencias,... vuestros propios deseos,... que deberían ayudaros a encontrar una respuesta.
What's with you? Help.
Intenta ayudar
With your alibis and cries for help, what'd you do without women?
Entre sus coartadas y sus llamadas de socorro, ¿ qué haría sin las mujeres?
What can I help you boys with?
¿ Cómo puedo ayudaros, chicos?
I wanted to ask you to help me sound my father concerning my present feelings and if I find him opposed to them I am determined to go and live elsewhere with this most charming girl and to make the best of what Providence offers us.
He querido hablar con Vd. para que me ayude a interrogar nuestro padre, y si lo encuentro contrario, he resuelto irme en otros lados con esta amable, disfrutar la fortuna que el Cielo nos dé.
What's the matter with you, help who?
¿ Qué te pasa? ¿ Ayudar a quién?
My God, what a great faith healer you are! Praised be the new therapy! Send a telegram in tribute to Mr. Freud in Vienna, and a week later he'll be walking the corridor with your help.
En una semana se levantará con su ayuda, vaya curandero, alabada sea la nueva terapia, envíe un telegrama de homenaje al Sr. Freud de Viena.
Who can help but contrast the beauty of the practical settings of the Arcadia Shopping Hub or the Whittier Quad with what you'd find under communism.
No podrá dejar de comparar las hermosas y prácticas ambientaciones de estos centros comerciales, con las que encontraría bajo el comunismo.
I cannot help imagining what it would be like with you.
No dejo de imaginar que lo hago con usted.
Nor is it easy for a parent to know what to say to a child in a time like this,... but I want you to know that your mom and I love you very much,... and we're always with you, at any time... to help you, to listen to you.
Tampoco es fácil para un padre saber qué decirle a un hijo en un momento como éste, pero quiero que sepas que tu mamá y yo te queremos mucho, y que siempre estaremos contigo, en cualquier momento, para ayudarte, para escucharte.
help yourself 675
help yourselves 81
help you with something 27
help you 170
with what 706
with what money 46
help me 6892
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help yourselves 81
help you with something 27
help you 170
with what 706
with what money 46
help me 6892
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help me out here 204
help him 346
help us 749
help a brother out 20
help them 74
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help me out here 204
help him 346
help us 749
help a brother out 20
help them 74