Nothing to be done Çeviri İspanyolca
505 parallel translation
There's nothing to be done.
No hay nada que hacer.
That is that, you see. And there is nothing to be done about.
Fue así y no hay nada más que hacer.
There is absolutely nothing to be done.
No hay absolutamente nada que pueda hacerse.
- They don't want it. There's nothing to be done.
Si ellos no quieren, no hay nada que hacer.
There's nothing To be done about that.
No hay nada que pueda hacer para no suceda.
There's nothing to be done!
¡ No hay nada que hacer, querida mía!
There's nothing to be done!
¡ No hay nada que hacer!
When I saw there was nothing to be done, I went to summon the duke.
Cuando vi que no había nada que hacer, fui a llamar al duque.
- There's nothing to be done here.
- Aquí no podemos hacer nada.
Well, there's nothing to be done about it.
Bien, no hay nada que se pueda hacer al respecto.
In any case, there was nothing to be done.
No es para tanto. No había nada que hacer.
- There's nothing to be done.
- No hay nada que se pueda hacer.
There's nothing to be done.
No puede hacerse nada.
Don't worry about me, nothing to be done, everything will go back to the way it was.
No se preocupe por mí. No tendré nada que hacer. Todo será como antes.
" So there's nothing to be done
Así que no hay nada que hacer
" So there's nothing to be done
Así que nada se puede hacer
He's the accountant and he knows there's nothing to be done.
Lleva las cuentas y sabe que la compañía está arruinada, que no hay solución.
- There's nothing to be done.
- No hay nada que hacer.
Only if you get wrinkles, there are beauty salons, but for the rest of it, being lonely, there's nothing to be done.
Para las arrugas hay institutos de belleza. Pero para lo demás, la soledad, no hay nada. Sí.
There's nothing to be done.
Entonces, señora, como ha visto no hay nada que hacer.
There's nothing to be done.
No hay nada que podamos hacer.
The group said there was nothing to be done. Well?
Me dijeron que no había nada más que hacer. ¿ Y entonces?
Nothing to be done.
Nada que hacer.
You see now, that there is nothing to be done. - Yes.
Se ve bien, que no hay nada que hacer.
There was nothing to be done!
¡ No había nada que hacer!
There is therefore nothing that can be done to help your brother.
Por eso, no hay nada que pueda hacer para ayudar a su hermano.
IF YOU DID, YOU WOULD KNOW WE'VE DONE NOTHING TO BE ASHAMED OF.
Si lo supieran, sabrían que no hemos hecho nada por lo que avergonzarnos.
I ain't done nothing to be ashamed of.
No me avergüenzo de nada.
Well, that's nothing to what will be done, what's being studied now.
Bueno, eso no es nada a lo que será hecho, lo que está siendo estudiado ahora.
I ain't done nothing to be strung up for.
No he hecho nada para que me cuelguen.
There is nothing more to be done.
No hay nada más que hacer.
There's nothing a man can't get through to be free. It's been done.
No hay nada imposible para ser libre.
So now it's nothing, nothing to be done?
¿ Nada se puede hacer?
Can nothing be done to stop this insanity when every normal, decent-thinking person hates the very thought of war?
¿ No puede pararse esta locura cuando toda persona sensata odia la guerra?
WE MUST DO SOMETHING. BUT THERE'S NOTHING TO BE DONE, SIR.
Tenemos que hacer algo.
And there is throats to be cut, and work to be done, and nothing is done, save me, God.
Se tienen gargantas que cortar y labor que hacer, y nada hecho ¡ Dios me salve!
I expect I am. We're as God made us. I suppose there's nothing much to be done about it.
Somos como Dios nos hizo y no podemos hacer mucho al respecto.
Well there's nothing more to be done here.
Ya no tenemos nada que hacer aquí.
Yes, well, whatever you threw, Madame Arcati, I'm afraid there's nothing whatever to be done.
Tirara lo que tirara, Mme. Arcati, me temo que no hay nada que hacer.
I'm 33 years old and I've done nothing to be ashamed of.
Tengo 33 años y no tengo nada de lo que averngonzarme.
We've done nothing to be ashamed of.
No hemos hecho nada malo.
You have nothing to be sorry for, you haven't done anything.
No tienes que disculparte de nada, no has hecho nada.
Well, there seems nothing more to be done until this gentleman's claims are investigated.
Bueno...
Heurtebise, there's nothing more to be done.
Heurtebise, no se puede hacer nada más.
- He's done nothing here to be arrested for.
- No ha hecho nada para que lo detenga.
There's nothing to be done, I tell you.
Te digo que no hay nada que hacer.
- There's nothing else to be done.
- No se puede hacer otra cosa.
[With the election now in full swing, the people, woken suddenly... ] [... by a scandalous terrorist attack, were unlikely to be in a good mood... ] [... and that night it seemed that nothing could be done...] [... to avoid something awful happening.
En plena campaña electoral, la gente que ha sido despertada... por un sacrílego atentado, no puede estar de buen humor. Parecía que, esa noche, nada podría evitar un problemón... pero alguien grita que paren, que no es momento de discutir.
Don't be frightened, nothing can happen to us until our task is completed. How much remains to be done?
No temáis, nada puede pasarnos hasta que nuestra tarea sea completada.
When they come, wagging their tails and trying to act warm and friendly about some extra work that's gotta be done, you don't do nothing.
Cuando las veas llegar moviendo el rabo e intentando actuar cálida y amistosamente, hablando de algún trabajo extra por hacer, tú no hagas nada.
They know that as long as the policeman has his gloves on, you can talk about it, but when he takes them off, he'll write, there's nothing more to be done.
Saben que mientras el guardia tiene los guantes, se puede hablar, pero cuando empieza a quitárselos, no hay nada que hacer.
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing to worry about 339
nothing to talk about 29
nothing to report 41
nothing to be afraid of 32
nothing to it 58
nothing to do with you 28
nothing to do with me 44
nothing to say 82
nothing to hide 21
nothing to worry about 339
nothing to talk about 29
nothing to report 41
nothing to be afraid of 32
nothing to it 58
nothing to do with you 28
nothing to do with me 44
nothing to say 82
nothing to be scared of 17
nothing to see 35
nothing too serious 20
nothing to lose 17
nothing to be ashamed of 35
nothing to tell 25
nothing to do 29
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see 35
nothing too serious 20
nothing to lose 17
nothing to be ashamed of 35
nothing to tell 25
nothing to do 29
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing happens 85
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing happens 85
nothing has changed 127
nothing so far 85