Nothing wrong Çeviri İspanyolca
8,870 parallel translation
She says that there's nothing wrong with me.
Ella dice que no hay nada malo en mi.
There is nothing wrong with you.
A ti no te ocurre nada malo.
There's nothing wrong with you.
No hay malo contigo.
There's nothing wrong with you.
No hay nada malo contigo.
There's nothing wrong with that.
No hay nada malo en eso.
... or a lawyer's son becomes a lawyer. If a baker's son doesn't want to be a baker, it's nothing wrong.
Si el hijo de un panadero no quiere ser un panadero, que no es nada malo.
There's nothing wrong with affectionate words between lovers.
No hay nada malo en las palabras afectuosas entre amantes.
We did nothing wrong.
No hemos hecho nada malo.
I've not done nothing wrong!
¡ No he hecho nada malo!
They will release him when they realize that he's done nothing wrong.
Lo liberarán cuando se den cuenta que no ha hecho nada malo.
You know, there's nothing wrong with that light.
Esa lámpara funciona perfectamente.
~ There's nothing wrong with the herring. ~ Ah.
No tiene nada de malo el arenque.
Nothing wrong with that, young man.
No hay nada malo en eso, chico.
There's nothing wrong with that.
No hay nada malo en ello.
They've done nothing wrong.
Lo han hecho nada malo.
Your dad did nothing wrong.
Su papá no hizo nada mal.
Nothing wrong in that.
No hay nada de malo en eso.
Your cousin did nothing wrong.
Tu primo no hizo nada mal.
There's nothing wrong with Stan's school.
No hay nada malo con la escuela de Stan.
Well, there's nothing wrong with that.
Bueno, no hay nada de malo con eso.
There's nothing wrong with me.
No hay nada mal conmigo.
We did nothing wrong.
Lo hicimos nada mal.
Look, I have not been perfect, but there's nothing wrong between us that we can't work through together.
Mira, no he sido perfecto, pero entre nosotros no pasa nada que no podamos resolver juntos.
- Hallelujah. And by the way, Patrick, there's nothing wrong with making money, especially if it's doing something you love, that fulfills you.
Y, por cierto, Patrick... no tiene nada de malo ganar dinero... en especial si es haciendo algo que te gusta.
Sir, there's nothing wrong in being cautious.
Señor, no tiene nada de malo ser prudente.
Bill did nothing wrong.
Bill no hizo nada malo.
There's nothing wrong with protecting the sanctity of your family.
No tiene nada de malo proteger la santidad de tu familia.
There's nothing wrong with...
No tiene nada de malo...
- Uh, there's nothing wrong with you.
- No has hecho nada mal.
No, there's nothing wrong with him.
No, no le pasa una mierda.
But you think I have nothing but contempt for you - and you are wrong.
Pero cree que no tengo más que desprecio por usted y está equivocado.
Only yesterday we went out for a stroll and nothing was wrong with him then.
Apenas ayer salimos a caminar y estaba bien.
Nothing should go wrong, understand?
Nada debe salir mal, ¿ entendido?
And there's nothing I can do to counter it when I'm on the wrong side of that door.
Y no hay nada que yo pueda hacer para contrarestarlo cuando estoy en el lado equivocado de la puerta.
Nothing can go wrong.
Nada puede salir mal.
And there's nothing I can do to counter it when I'm on the wrong side of that door.
Y no hay nada Que puedo hacer para contrarrestarla cuando estoy en el mal lado de esa puerta.
Okay, otherwise dad's gonna cry, and mom's gonna do that thing where she pretends that nothing's wrong, and then just doesn't talk to me for five months, and I don't want that.
De otra forma papá va a llorar, y mamá hará esa cosa donde pretende que no pasa nada malo, y después solo no me habla por cinco meses, y no quiero eso.
I know it was wrong of me, but it's nothing more than what it looked like.
Sé que está mal, pero no es nada más que lo que parece.
That's assuming nothing goes wrong.
Que nada de que éste asuma va mal.
Evidentially, nothing's wrong.
Evidentemente, nada me pasa.
If I'm not back in 10, just drive away like nothing's wrong, call the op desk, remember me fondly.
Si no vuelvo en diez minutos, vete como si todo estuviera bien, llama a la centralita, recuérdame con cariño.
Nothing happened and you've done no wrong.
No pasó nada y no hiciste nada malo.
Because all day we've been getting nothing but "wrong," zzzt.
Debido a que todos los días que hemos estado conseguir nada más ", equivocado " zzzt.
Nothing wrong with that.
Normal.
- Nothing, nothing's wrong.
Nada, nada. No pasa nada, no pasa nada.
No, nothing is ever wrong here.
No, aquí nunca pasa nada malo.
If you think I'm more in the wrong here than you are, I have nothing else to say.
Si crees que estoy más equivocado que tú aquí, no tengo nada más que decir.
And I know something's wrong, because you're acting like nothing's wrong, but really we haven't spoken to each other in ten years.
Y sé que algo va mal, porque estás actuando como si nada fuera mal, pero en verdad no hemos hablado la una a la otra en diez años.
- Nothing's wrong.
- No pasa nada.
Andrew Maplin knew nothing about the death of William Holt, he just had a gift for choosing the right words at the wrong time.
Andrew Maplin no sabía nada sobre la muerte de William Holt, solo tuvo un regalo por elegir las palabras correctas... en el momento equivocado.
No No Doctor... nothing is wrong with me...
No, no, doctor. No me ocurre nada.
nothing wrong with that 72
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing has changed 127
nothing so far 85