The lady Çeviri İspanyolca
27,720 parallel translation
Dr. Cannerts works in the office of the lady doctor who died from the virus.
El Dr. Cannerts trabaja en la oficina de la Dra. que murió por el virus.
The lady doctor's name was Dr. Sanders?
¿ El apellido de la Dra. era Sanders?
The lady and I have a special date.
La dama y yo tenemos una cita especial.
- And how is the lady of the house today?
- ¿ Cómo está hoy la señora de la casa?
The Lady in the Walls.
La dama de las paredes.
The one from the lady from flat 146.
La de la señora del piso 146.
I never met the lady before I came to town.
Nunca antes conocí a la señora antes de llegar al pueblo.
God forbid we splurge on a piñata for the lady who woke up to her dead best friend and then had to sneak him into her neighbor's garbage can before trash pickup.
Que Dios nos perdone si derrochamos en una piñata para la mujer que despertó junto a su mejor amigo muerto y luego tuvo que llevarlo al contenedor de su vecino antes de que recogieran la basura.
Don't you need the place to have sex with your old lady?
¿ No necesitas el sitio para tener sexo con tu señora mayor?
I understand a charge was made at the Sergio Auto Emporium in Puerto Lobos, but I assure you I did not buy any tires or naked lady mud flaps.
Entiendo, se hizo una compra en el Emporio de Autos de Sergio en Puerto Lobos pero yo no compré neumáticos ni guardabarros de mujeres desnudas.
I spoke with the pupusa guy who's on his way from El Monte and the balloon lady is confirmed for eight.
Hablé con el tipo que vende pupusas que está llegando de El Monte y la señora de los globos confirmó para las ocho.
Where the pregnant lady at?
¿ Dónde está la chica embarazada?
I found the one lady in the jacket ; it wasn't your mom.
Encontré a la señora de la chaqueta y no era tu mamá.
Listen, lady, the only reason Mr. Powell fired me is because I helped you.
Escuche, señora, la única razón por la que el Sr Powell me despidió fue porque te ayudé.
You're not getting through to the spring, lady.
No pasará al manantial, señora.
- Yeah, uh, "Cat Lady In Training" she only heard the gunshot,
Sí, ah... "La Gata en Entrenamiento", ella sólo escuchó el disparo.
- No, young lady, you'll hand over these items to lost property office, or we'll inform the authorities.
- No, jovencita, Usted entregará estos artículos a la oficina de objetos perdidos, o informaremos a las autoridades.
And it's like you're the first lady to show him that he had a magical clit in his butt hole.
Y es como que eres la primera en enseñarle, que tiene un clítoris magico en su ojete.
Lady Marchmont watched Sir Timothy's hands dancing on the piano keys.
" Lady Marchmont observaba las manos de Sir Timothy bailando sobre las teclas del piano.
Lady Marchmont glimpsed Lord Tim in the distance.
" Lady Marchmont divisó a Lord Tim a la distancia.
I can hear your son and his lady friend in the next room having... carnal relations.
Puedo escuchar a tu hijo y a su amiguita en la habitación contigua teniendo... relaciones carnales.
The animal lady.
La dama de animales.
The cleaning lady has a son, and that's probably why she doesn't want to testify'cause she's scared for him.
La señora de la limpieza tiene un hijo, y probablemente no quiere testificar por eso porque está asustada por él.
Pass the green beans now before your nasty old lady skin flakes get all over it.
Pasa las judías ahora... Pasa las judías ahora... Antes que tu asquerosa piel de vieja se meta en ellos
The question is : "Is not it too late, young lady?"
La pregunta es : ¿ No es demasiado tarde, señorita?
Uh, no, just talking to the little lady.
No, solo hablo con la señorita.
nine for Governor Randall Smith of West Virginia, seven apiece for Governor Jill Haley of Florida and Congresswoman Sharon Pierce of California, five for one of our own, the Mayor of Louisville, Jill Carson... and one vote for the First Lady of these United States,
11 al senador Joseph Baker de Nevada, 9 al gobernador Randall Smith de Virginia Occidental, siete a la gobernadora Jill Haley de Florida, siete a la diputada Sharon Pierce de California, cinco a una de las nuestras, la alcaldesa de Louisville, Jill Carson, y un voto a la primera dama de estos Estados Unidos, la Sra. Claire Underwood.
The First Lady?
¿ La primera dama?
That it was the First Lady who brokered the deal, not you.
Que la primera dama hizo en trato, no usted.
We cast all of our votes to our native daughter, the First Lady, and the future Vice President of the United States of America,
Le damos todos nuestros votos a nuestra hija de nacimiento, la primera dama y futura vicepresidenta de Estados Unidos de América,
Ms. Jones, the entire state for the First Lady.
Todo el estado para la primera dama.
Did that endorsement have anything to do with your support of the First Lady?
¿ El respaldo tuvo que ver con su apoyo a la primera dama?
A First Lady as the...
Una primera dama como...
But I already have a job, First Lady of the United States.
Pero ya tengo empleo, soy primera dama de Estados Unidos.
Secretary Durant, do you think the First Lady has a shot?
Secretaria Durant, ¿ la primera dama tiene oportunidad?
- In the second round of voting a quarter of the delegates changed their votes, support for First Lady Claire Underwood is picking up steam, thanks in part to today's breaking story about Mrs. Underwood's involvement in the Brandenburg negotiations.
- En la segunda ronda, el 25 % de los delegados cambió su voto. El apoyo a la primera dama, Claire Underwood, está tomando fuerza. En parte, debido a la primicia de hoy sobre la presencia de la Sra. Underwood en las negociaciones de Brandenburgo.
26 votes for the First Lady Claire Underwood, and our three remaining votes for the Mayor of Mobile, Alabama's own Jane Winthrop.
26 votos a la primera dama Claire Underwood, y nuestros tres votos restantes a la alcaldesa de Mobile, la nativa de Alabama, Jane Winthrop.
That's huge for the First Lady.
Es enorme para la primera dama.
Seventeen for the First Lady, and 14 for Secretary of State Catherine Durant.
HAWÁI - 31 VOTOS Son 17 por la primera dama, y 14 por la secretaria de Estado Catherine Durant.
I, Edmund John James Reid, being appointed a constable of the police force of the Metropolitan Police district, do solemnly, sincerely, and truly declare that I will serve our sovereign lady Queen Victoria and in all respects to the best of my skill and knowledge discharge the said office faithfully and according to law.
Yo, Edmund John James Reid, habiendo sido nombrado agente de la Policía Metropolitana del Distrito, declaro con solemnidad y verdadera honestidad que serviré a nuestra soberana la Reina Victoria con lealtad y mis mejores aptitudes y conocimientos para cumplir fielmente con dicha autoridad,
I was at my interviews down Durwood Street, and along comes this lady, knocking on all the doors just as I was.
Estaba haciendo mis entrevistas en Durwood Street, cuando llegó esta dama llamando a todas las puertas al igual que yo.
Was it you or the First Lady?
¿ Es cosa tuya o de la primera dama?
- First Lady all the way.
Solo de la primera dama.
Or about to be the First Lady.
Ni va a convertirse en primera dama.
The public support... for the First Lady's... Universal Background Check bill has been deafening in these last few days.
El apoyo popular que ha recibido el proyecto de ley de la primera dama de Comprobación Universal de Antecedentes ha sido ensordecedor en estos últimos días.
But today I want to offer my strong support for the First Lady's bill.
Pero hoy quiero ofrecer mi apoyo al proyecto de ley de la primera dama.
The First Lady left earlier this morning.
La primera dama se fue esta mañana.
The First Lady was never in the running.
La primera dama nunca fue candidata.
Must be worth somethin', baby teeth of the First Lady.
Deben valer mucho. Los dientes de leche de la primera dama.
- You've got Dunbar in play, you got Durant with the president, and the First Lady's in Dallas.
- Tú tienes a Dunbar en juego, Durant está con el presidente, y la primera dama está en Dallas.
Me and Hannah want to extend our warmest condolences to the First Lady and the President.
Hannah y yo queremos darle nuestro más sentido pésame a la primera dama y al presidente.
lady 3151
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady mother 22
lady lola 17
lady mary 65
lady stark 25
lady sarah 16
lady anne 32
lady gaga 29
lady catherine 25
lady bracknell 16
lady mother 22
lady lola 17
lady mary 65
lady stark 25
lady sarah 16
lady anne 32
lady grantham 59
lady ashley 29
lady rochford 23
lady sansa 17
lady margaret 51
lady kenna 23
lady riesen 21
lady felicia 50
the lord is my shepherd 76
the little mermaid 17
lady ashley 29
lady rochford 23
lady sansa 17
lady margaret 51
lady kenna 23
lady riesen 21
lady felicia 50
the lord is my shepherd 76
the little mermaid 17
the lights are on 28
the lord be with you 29
the leg 22
the line 46
the liar 16
the last one 115
the last few days 25
the lights went out 23
the lord works in mysterious ways 23
the legend 36
the lord be with you 29
the leg 22
the line 46
the liar 16
the last one 115
the last few days 25
the lights went out 23
the lord works in mysterious ways 23
the legend 36
the last 153
the last time you were here 18
the letter 112
the love of my life 42
the longer we wait 44
the last i heard 37
the last time i saw you 99
the lord is with thee 72
the lights 112
the last time 101
the last time you were here 18
the letter 112
the love of my life 42
the longer we wait 44
the last i heard 37
the last time i saw you 99
the lord is with thee 72
the lights 112
the last time 101
the light 187
the left 71
the leader 45
the lawyer 96
the law 124
the last time i checked 40
the ladder 16
the lawyers 23
the left 71
the leader 45
the lawyer 96
the law 124
the last time i checked 40
the ladder 16
the lawyers 23