The whole nine Çeviri İspanyolca
244 parallel translation
He went the whole nine yards.
Siempre se dejaba la piel.
We stick together, we go the whole nine yards.
Seremos una piña y nos dejaremos el pellejo.
Moe, I want you to know, I went the whole nine yards for you tonight.
Moe, quiero que sepas que hoy fui hasta el final por ti.
Straight phone tap. Location, time, the whole nine yards.
El teléfono pinchado, el lugar, la hora...
Now, if you go to trial, they're gonna push for the whole nine yards that includes murder too.
Si vas a juicio, irán a por todas con cargos por asesinato.
I retire when I'm 52, the whole nine yards kick in when I'm 55.
Me retiro a los 52 y a los 55 empiezo a recibir todas mis pensiones.
Candles, table cloth, the whole nine yards.
Con velas, con mantel, a todo lujo.
Tissue samples, blood toxicology, the whole nine yards.
Muestras de tejido, análisis toxicológico, un examen completo.
But the point is... that they had come together... and they knew that they were in this thing together... for the whole nine yards... no matter what.
Pero el punto es... que ellos estuvieron juntos... y sabían que iban a estar en esta cosa juntos... durante las nueve yardas completas... sin importar qué.
Tell them I want TV spots, radio spots, sky writing, the whole nine yards.
todo lo posible.
The whole nine yards.
Todo ese asunto.
buy the tickets, pay for the hotel, get a limo - champagne, caviar, the whole nine yards.
Primero compraré los boletos de avión, pagaré el hotel, pediré una limusina... champaña y caviar, todo lo que sea necesario.
The whole nine yards!
¡ Todo lo que se te ocurra!
- saw me crash- - the whole nine yards.
Me vieron colapsar, todas las 9 yardas.
Anyway, it'll be a very posh affair- - black tie, catered food, the whole nine yards.
Muy elegante. Corbata negro, la mejor comida.
The prints, the bullshit past, the whole nine.
Las huellas, el pasado falso, toda la historia.
The Justice Department apology, VIP treatment, the whole nine yards.
La disculpa del Departamento de Justicia, trato exclusivo.
You sprung for the whole nine yards.
Parece que se gasto un buen dinero en esto.
The whole nine yards- - and I need to know now.
Todo completo.
Drives, navigational systems, communications, the whole nine yards.
Unidades, sistemas de navegación, comunicaciones, el conjunto de nueve yardas.
- Fun too. All right, Wildcats, are you ready to give 110 %, take it one game at a time... and go the whole nine yards?
Muy bien, Linces, ¿ están listos para rendir al 110 %, un partido por vez y llegar a la meta?
Africa. The whole nine.
Hermanas Nubianas.
Deregulations, brown outs, the whole nine yards.
Desregularizaciones, apagones, y todas esas cosas.
Genetic diseases, cross-species infection rates, the whole nine yards.
Enfermedades genéticas, velocidad de infecciones entre especies, lo principal.
Look, friend, we'll tell you the whole nine yards.
Mira amigo, te diremos todo paso paso,
Radio transmissions, shipping logs, weather reports. The whole nine yards.
Transmisiones de radio, bitácoras, partes atmosféricos... todo eso.
The whole nine, lying through his gold-ass teeth.
Mintió todo el tiempo con su diente de oro.
Friends, schools, the whole nine yards.
Amigos, escuelas, todo.
- I want you to run him through the system - personal history, family background, the whole nine yards.
- Quiero que lo metas en el sistema historia personal, antecedentes familiares, todo.
But it is 80 bucks raise... and a full pension, benefits, the whole nine yards.
Pero me subieron el sueldo $ 80... pensión completa, seguro médico y todo lo demás.
They had the bloated egos, the look, the lines, the whole nine yards.
No sé, tan pagados de si mismos, su aspecto, lo que decían, lo tenían todo.
All of it. The whole nine yards.
Todo. 9 metros de billetes.
That was kinda harsh, you know, because we were talkin'everything - Kids, marriage, the whole nine.
Eso fue bastante duro, tu sabes, porque hemos hablado de... todo- - niños, casamiento, de todo.
The whole nine yards, man.
Completo, de cabeza a pies.
The whole nine yards.
Toda la parafernalia.
The whole nine yards.
De cabo a rabo.
Yeah, the whole nine yards, baby.
- Sí, de cabo a rabo, nena.
We could do all the things we talked about : marriage... little kiddies, art gallery, the whole nine yards.
Podiamos hacer las cosas que habiamos dicho : matrimonio niños, la galeria de arte, todo.
But if you can't see the beauty that the whole world can see in Curly... that even a nine-year-old boy can see in him- -
Pero si no ve la belleza que ve el mundo entero en Gusanito... que incluso ve un niño de 9 años- -
The night I'm closing the deal... after spending the whole afternoon listening to her silly talk... and sitting through a nine-course dinner with crepe suzettes, which you know I hate... and I finally get her to sign the deal after promising half my life away... I go home and what do I find?
La misma noche que cerré el trato... después de pasar toda la tarde escuchando su estúpida conversación... y aguantar una cena de nueve platos con crêpes Suzette, que sabes que odio... y finalmente firmar el acuerdo, avalándolo con la mitad de mi vida,... me voy a casa y ¿ qué encuentro?
If you check his king, you'll lose a man and then in nine to ten moves the whole match.
Y aunque luego den jaque perderán una pieza y finalmente en 9 ó 10 jugadas, la partida.
I was in charge of the whole Middle East — nine countries, fifteen bottling plants, all facing Mecca.
Estaba encargado de todo el Oriente Medio... 9 países, 15 plantas embotelladoras, hacia La Meca.
For nine whole months I paid to your tutor to give you extra coaching. To guarantee you'd pass the entrance examination.
Durante nueve meses te he pagado un tutor particular para que aprobaras el examen de ingreso.
The happiest day of my whole, inglorious childhood.
Fue el día más feli de mi ignominiosa niñe.
The whole nine. They real fuckin'fake, kid. I think It's unfair that Cell Block 4 is being picked on...
son... son unos malditos farsantes yo creo que no es justo que a CB4 los molesten tanto porque en otros conciertos tienen cabezas de raton y de gato, golpeados y la gente escupe en un vaso y se lo pasa al público para que beban
I had a shandy, a go on the bandit, read the paper - even managed to do the whole crossword - and left about nine.
Tomé un shandy, leí el periódico, hice todas las palabras cruzadas. Me fui a eso de las 9 : 00.
I take him everywhere, get up for 2 : 00 am feedings, the whole exhausting nine yards.
Lo llevo a todas partes. Me levanto a las 2 : 00 a darle el biberón, todo eso es tan agotador.
I brought a gift and the whole nine.
He traido un regalo.
You want me to go inside and just sit down on the couch in front of the TV and drink eight or nine beers until I fall asleep, then maybe just repeat the whole thing again tomorrow and the day after?
¿ Quieres que me siente en el sofá frente a la tele a beber cerveza hasta quedarme dormido y volver a hacerlo mañana.
Smoke, Stevie wind, the whole damn nine.
Humo, viento Stevie, toda la cosa.
- Just come along, you'll enjoy it ln the whole year, these are the only nine days... when we can socialise without any reservations
- Sólo Vamos, que lo disfrutes En todo el año, estos son los únicos nueve días... cuando podemos socializar sin reservas
the whole nine yards 33
the whole thing 282
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole thing 282
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole night 30
the whole world is watching 19
the whole town 21
the whole story 34
the whole shebang 54
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
nine 2113
niners 17
the whole world is watching 19
the whole town 21
the whole story 34
the whole shebang 54
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
nine 2113
niners 17
nineteen 143
niner 143
ninety 241
nine o'clock 53
nine years later 16
nine years old 40
nine years ago 48
nine hours 25
nine days 21
nine years 87
niner 143
ninety 241
nine o'clock 53
nine years later 16
nine years old 40
nine years ago 48
nine hours 25
nine days 21
nine years 87