The whole town Çeviri İspanyolca
1,791 parallel translation
Oh. That company's ruining the whole town's health, and I don't know how to stop them.
Esa compañía está arruinando la salud de toda la ciudad y no sé cómo detenerlos.
Oh, you can search far and wide You can drink the whole town dry But you'll never find a beer so brown But you'll never find a beer so brown As the one we drink in our hometown As the one we drink in our hometown
Podéis buscar en cualquier lugar, podéis dejar seca la ciudad, pero no encontraréis cerveza como la de nuestro pueblo natal.
Now, Jack McKay is blind and the whole town knows it.
Jack McKay es ciego y todo el pueblo lo sabe.
The whole town has gone crazy.
- La ciudad se ha vuelto loca.
Invite the whole town. Serve everyone yourself. Get to know them.
Invita a todo el pueblo, sírveles el desayuno tú mismo, que te conozcan.
The whole town helped look for her.
Todo el pueblo ayudo a buscarla.
The whole town saw that.
Todo el pueblo lo vio.
Here we go again with your crazy-arse alien story. The whole town is sick of it!
Aquí vamos de nuevo con tu estúpida y loca historia de extraterrestres. ¡ Todo el pueblo...
Take the whole town back.
Recupera el pueblo entero.
We should decorate the whole town, come up with activities and we need an orchestra.
Tenemos que decorar toda la ciudad, organizar actividades y nos hace falta una banda de música.
And humiliate myself in front of the whole town.
Está bien, Ryan. No tengo 8 años.
The whole town is blasphemous.
Toda la ciudad es blasfema
The whole town is cursed!
¡ Toda la ciudad lo está!
That's before I saw Reverend Purdy has brought the whole town fair up here.
Eso pensé antes de ver que el reverendo Purdy trajo acá toda la feria del pueblo.
If we take this outside, we risk the whole town.
Si salimos, pondremos en riesgo a todo el pueblo.
The whole town beat for a path to Phil's repair shop.
Todo el pueblo corrió al taller de Phil en tropel.
Well there's nothing anyone can do and I don't want the whole town to know me as "the one who's sick".
No hay nada que puedas hacer, y no quiero que el pueblo entero me conozca como "la infectada"
But when I think about the whole town knowing about something like this – about Sam finding out, and other kids knowing, and his teacher...
Pero cuando me imagino a todo el pueblo enterándose de algo como esto, como Sam, otros chicos y su profesora enterándose...
You don't have to tell the whole town about this.
No tienes por qué decírselo a todo el pueblo.
The whole town is buzzing with how absolutely wonderful you were.
El pueblo entero alucina con lo maravillosos que sois.
Yeah, but the whole town is a historical building, Taylor.
Sí, pero todo el pueblo lo es, Taylor.
Now tonight is my mother's birthday party and the whole town is going to be there and they are expecting music, favors, and a really large pizza and they will not be disappointed.
ESta noche es la fiesta de mi madre. Y toda la ciudad estará allí. Y esperan música, alegría, y una pizza muy grande.
- The whole town saw it.
- La ciudad entera lo vio.
And it's not just you, I could say the same for the whole town.
Es algo que sucede muy a menudo en esta ciudad.
So then, transmute some gold for us! Then you can help my pop... You could save the whole town for us!
Transmuta oro. y a esta ciudad.
The whole town will be laughing at me!
¡ El pueblo entero se reirá de mí!
You already got one murder on your hands if you're the one the whole town's looking for.
Ya tienes una muerte en tus manos si eres el que están buscando.
It's gonna end up with the whole town taking this too far, and us having to talk about what we learned to change everyone's minds, and I say we just stop it right now and go play cards or something.
Con peleas y disturbios en la ciudad... Un gran enfrentamiento entre diferentes bandos, y nosotros luego diremos que hemos aprendido algo. Y todo se solucionara.
I built a skating rink for the whole town!
¡ Construí una pista de patinaje para toda la ciudad!
The whole town knows about Tiffany.
Todos saben lo de Tiffany.
The whole town came out to help us with gasoline. We filled the tank with gasoline the worst we've ever had... And the bikes are running smoothly.
La ciudad entera sale de sus casas y te ayuda a llenar el tanque de gasolina, y lo hacen a mano y hemos echado la peor gasolina de todo el viaje y las motos han andado perfecto todo el día
The whole school, the whole town... would just get pumped up like, about three hours before.
Toda la escuela, toda la ciudad... Estaban todos entusiasmados como 3 horas antes.
Once I re-open the mine, the whole town will prosper.
En cuanto reabra la mina, el pueblo entero prosperará.
# We gettin'dope pounds for niggas they hittin'in the whole town #
§ We gettin'dope pounds for niggas they hittin'in the whole town §
Now the whole town knows.
Ahora lo sabe todo el pueblo.
Ben, the whole town's talking.
Ben, todo el pueblo lo comenta.
I heard you talking about my underwear in front of the whole town.
Hablaste de mis bragas frente a todos.
You doing the plumbing for the whole town now?
¿ Te encargas de la cañería de la ciudad entera?
Do you think I would've voted for myself after I told the whole town I wouldn't?
¿ Crees que habría votado por mí cuando prometí no hacerlo?
Having developed this technique... of visual differentiation... we attached some of these cameras to balloons... that have been floated above nearly the whole town.
Desarrollando esta técnica y diferencias visuales unimos algunas de estas cámaras fotográficas a los globos que hay por toda la ciudad.
Am I the only person that knows how to drive in this whole town?
¿ Acaso soy la única persona que sabe como conducir en todo el pueblo?
At the same time that fog was moving in, this whole town went unglued.
Al mismo tiempo que se movía la niebla, todo el pueblo empezó a volverse loco.
I'm running to serve the town as a whole.
Hago mi candidatura para servir a la ciudad como un todo.
I'm not the whole town.
No soy el pueblo entero.
I'm gonna blow the whole finale... and the town is gonna hate me.
- Voy a fastidiar el final y la ciudad me odiará.
No, he's out of town, but he's having us tons of pictures and order him the official video and we may even come back and reenact the whole thing when he gets home.
No, no está en la ciudad, pero nos encargó una tonelada de fotos. Y el vídeo oficial, y volveremos aquí para repetirlo todo. Cuando vuelva.
Do you know that I didn't fuck a single or a married guy... the whole time Smith was out of town?
Tú sabes que no me acosté con ni un solo tipo mientras Smith estuvo fuera de la ciudad Y te diré algo más :
We should have the whole town relocated in a couple of days.
Deberíamos poder reubicar a toda la ciudad en un par de días.
And if they see one getting too close to the johns... that's when they move the whole crew to another town.
Cuando alguna intima con un putero, se las llevan a todas a otra ciudad.
I mean, the whole I.B.S. can't have 1,500 guys left in this town... and there ain't 100 checkers.
Porque todo el sindicato no puede tener mil quinientos tipos en este pueblo y no hay ni cien con Frankie.
The whole bloody town knows.
¡ Todo el maldito pueblo lo sabe!
the whole thing 282
the whole nine yards 33
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole nine yards 33
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole night 30
the whole nine 29
the whole world is watching 19
the whole story 34
the whole shebang 54
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
town 158
townsend 52
the whole nine 29
the whole world is watching 19
the whole story 34
the whole shebang 54
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
town 158
townsend 52
towns 31
town girl 18
towners 20
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the way you talk 19
the world is changing 33
the way of the future 27
town girl 18
towners 20
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the way you talk 19
the world is changing 33
the way of the future 27
the walls 37
the wall 69
the way i look at it 29
the world has changed 35
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the way things are going 26
the war is over 139
the way things are 19
the wall 69
the way i look at it 29
the world has changed 35
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the way things are going 26
the war is over 139
the way things are 19
the wedding 120
the way i heard it 23
the way 34
the witch 63
the words 90
the warehouse 20
the window 97
the witness 70
the war 122
the way i heard it 23
the way 34
the witch 63
the words 90
the warehouse 20
the window 97
the witness 70
the war 122