The whole shebang Çeviri İspanyolca
184 parallel translation
Ladies-in-waiting and the whole shebang.
Las doncellas y todo el grupo.
If it'll ease your mind any, ma'am, the whole shebang here's worked on credit.
Si eso la tranquiliza, señora, aquí todo el tinglado trabaja a crédito.
The only way to get you out was for me to try to get inside and bust open the whole shebang
Así que la única forma de sacarte era entrometerme y sacar a la luz la situación.
And it's all yours after that, the whole shebang.
Y serán tuyas después, todo el negocio.
But you want me to stop the whole shebang just to heed you?
- ¿ Y qué quiere? ¿ Que deje el puesto para hacerle caso a usted?
Moving those heavy slabs and stones so the whole shebang doesn't come crashing in on us and on him.
Moveremos las rocas más pesadas para que no nos caiga encima la cueva entera.
I come into town for a staff conference and find the whole shebang asleep.
Vengo al pueblo para una conferencia y encuentro a todos dormidos.
He scrounged himself some high-powered Kraut lenses and a magnifying mirror and got Ronnie Bigelow from Barracks 2 to put the whole shebang together for a pound of coffee.
Pilló unas lentes alemanas potentes y un espejo de aumento, y encargó la instalación a Ronnie Bigelow del barracón 2 a cambio de medio kilo de café.
Me, Billy, the whole shebang.
Yo, Billy y todas nuestras cosas.
There is a torture room, the dungeon, the oubliettes, hidden stairs, the whole shebang.
Hay una sala de torturas, celdas, calabozos, escaleras ocultas y pasillos secretos.
The whole shebang.
Todo el montaje.
You're going to put the spot back into the shark, the shark back on the plane, and let the whole shebang fly to Hamburg...
Va usted a meter el mensaje en el tiburón y embarcarlo en el avión destino a Hamburgo.
Well, the whole shebang.
Bueno, todo el mundo.
So, the other one walks away with the herd and the whole shebang.
Y así el otro se queda con el rebaño y con todo el tinglado.
But when everything else had failed, instead of closing down the whole shebang, someone threw everything into reverse.
- Sí. Pero cuando todo lo demás había fallado,... en lugar de pararlo todo, alguien lo hacía funcionar a la inversa.
Put the hospital, the OR, the whole shebang up on pontoons and head for the high seas.
Se pone el hospital, el quirófano y todo el petate en pontones y nos vamos a alta mar.
General Motors, the Pentagon, the two-party system and the whole shebang.
General Motors, el Pentágono, el bipartidismo y todo el tinglado.
Call off the whole shebang.
Cancela todo el tinglado.
It leveled the whole shebang.
Destruyó todo.
Therefore, except for a modest family trust, the whole shebang... goes to my faithful friend and companion, Teddy.
Por lo tanto, salvo por un modesto fideicomiso familiar todo lo demás es para mi leal amigo y compañero Teddy.
They shipped me home, and I missed the whole shebang :
Me mandaron a casa y me lo perdí todo :
made, uh, her and me king and queen of the whole shebang one year.
hecho, uh, ella y yo rey y la reina de todo el asunto de un año.
We've got the time, the place and the whole shebang.
Tenemos la hora, el lugar y todo el tinglado.
And the, the cars and the Rolls Royces. And the whole, the whole shebang.
Coches, Rolls Royces... y lo que quieran.
You don't, they're gonna confiscate the whole shebang.
Si no, confiscarán todo lo que encuentren.
You know, the bridesmaid, the force-feeding, the whole shebang.
Ya sabes, la dama de honor, la alimentación forzada, todo el asunto.
Costumes, makeup, the whole shebang.
Disfraces, maquillaje, una gran función.
Maintenance and room service, the whole shebang. We don't hold on to a... huge staff, you know'?
No tenemos un equipo... muy grande, ¿ sabe?
The whole shebang.
Todo el tinglado.
I've heard of him. He's the muckedy - muck in charge of the whole shebang.
Es el encargado de toda la fiesta.
They had alliances, lived together had a joint account, the whole shebang... Fortunately they wore hoods.
Tenían anillos de compromiso, vivían juntos, una cuenta común, absolutamente todo... por suerte usaban condones.
You get the other half, we'll have the whole shebang.
Consigue la otra mitad, y tendremos todo el asunto arreglado.
♪ We'll take the whole shebang ♪ ♪ All or nothing, anything ♪
Queremos todo, todo o nada, da igual.
♪ We'll take the whole shebang ♪
Queremos todo.
Earlier tonight on the popular chart show Top of the Pops, newcomer Brian Slade performed his hit single "The Whole Shebang"... dressed in platform boots and wearing glitter eye makeup.
Esta noche en el programa "Top of the Pops", Brian Slade interpretó su éxito "The Whole Shebang" con plataformas y purpurina en los ojos.
And then that whole thing just got swallowed up by General Comco, and then, well, that guy that everybody thought was the Unabomber, he just went and bought the whole shebang.
Y luego todo esto fue absorvido por General Comco, entonces, el tipo del que todo el mundo pensaba que era el bombardero, fue y simplemente compró el tinglado entero.
I am like this... fully developed woman with boobs and the whole shebang, but... inside I just feel like I'm still growing.
Por un lado, soy una mujer hecha y derecha, con senos y todo. Pero por dentro siento que sigo creciendo.
If that happens, I may lose the whole shebang.
Si eso ocurre, es posible que pierda todo el asunto.
The whole shebang goes Kentucky.
Todo se va la mierda.
They took doctors, medics, the whole shebang.
Se quedaron con médicos, sanitarios y todo el tinglado.
We didn't have any concepts. Started thinking about something came up with the whole shebang.
No teníamos ningún concepto y al estar pensando en algo, salió todo este asunto.
Doctor, I'd love to chat... tea, cake, the whole shebang... but I have a ship to launch... and you've got your outfit to buff up.
Doctor, me encantaría charlar - té, torta, todo el asunto -... pero tengo una nave que lanzar y Ud. tiene un atuendo que lustrar.
Yeah, yeah, traveler's checks, cashier's checks, the whole shebang.
Claro, si, cheques de viajero, efectivo, todo lo que haya.
But, from now on, if you want, sister, you're gonna be getting the whole shebang.
Pero, de ahora en adelante, si tú quieres hermana, vas a recibir todo el asunto.
The whole shebang.
El lote completo.
And we're talking the whole shebang.
Y estamos hablando de todo.
I'll more than likely own this whole shebang before the night's over.
Seré el dueño de todo este tinglado antes de que terminemos.
You should've got here earlier. I had everything. Liter bottles, potato chips, the whole shebang.
tenías que haber venido antes, tenía de todo bebidas, patatas fritas, de todo los hermanos lo ventilaron aquí siempre llego tarde para los aperitivos hay una tienda ahí al lado para cualquier cosa que necesites
No, this whole shebang is doomed from the get-go.
No, todo el sistema está condenado desde el principio.
Owns this whole shebang, one of the last great ranches in Mexico.
Es el dueño de todo esto. Uno de los últimos grandes rancheros en México.
She wanted the whole shebang.
Quería la más lujosa.
the whole thing 282
the whole nine yards 33
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole nine yards 33
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole night 30
the whole nine 29
the whole world is watching 19
the whole story 34
the whole town 21
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
the world is yours 18
the walking dead 44
the whole nine 29
the whole world is watching 19
the whole story 34
the whole town 21
the whole lot 23
the whole deal 40
the whole world's watching 21
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the way you talk 19
the world is changing 33
the way of the future 27
the walls 37
the wall 69
the way i look at it 29
the world has changed 35
the waitress 23
the way i see it 340
the way you talk 19
the world is changing 33
the way of the future 27
the walls 37
the wall 69
the way i look at it 29
the world has changed 35
the waitress 23