The whole lot Çeviri İspanyolca
1,520 parallel translation
If it looks like it's going to be too much trouble to dispose of the whole lot of them.
deshazte de ellos.
If we had it my way, the whole lot of you would be in skirts.
Den las gracias al líder de equipo, muchachos. Si fuera por mí, todos ustedes estarían usando faldas.
The whole lot?
- ¿ Todos ellos?
Let us come up with a range of investments that we think you might be interested in... and next month, we'll run the whole lot of them by you.
déjanos proponerte unas inversiones que te pueden interesar... y el mes entrante te las mostramos todas.
The whole lot who slept around and partied while you studied.
Todos los que teníamos sexo y fiestas, mientras estudiabas.
- My truck's the closest, but there ain't no way it's gonna haul the whole lot.
Mi camión está cerca pero no aguantará el peso de todos.
And not just you, the whole lot of you from this generation is quite something
Y no solamente tú, pero todos los de tu generación valen algo.
Instead of grabbing them right away, we follow them to the rendezvous, we stand a chance of catching the whole lot of them.
¿ Crees que es ahí donde se encuentran con el dinero? Quizás. Si apuntamos a agarrarlos en lo de Fenner, los tendremos a ellos y al dinero.
The Belleville's are freeloaders, the whole lot of them.
Los Bellaville son pirateadores, todo el montón de ellos.
A lot of stylists came down with the flu so they cancelled the whole thing.
Varios estilistas se contagiaron de gripe, así que la cancelaron completamente.
Danny took Kiki Torano to the junior semiformal... and poor Mary spent the whole night collecting tickets in the parking lot.
Danny tomó Kiki Torano a la junior semiformal... y la pobre María pasó toda la noche Recogida de entradas en el estacionamiento.
Unfortunately, the tox screen can't specify her level of awareness. It just shows she took a whole lot of pills.
El informe de toxicología no especifica su nivel de consciencia.
Nate, if you don't think that I can take care of Maya, there's not really a whole lot of point to the three of us living together.
Nate, si no crees que yo puedo cuidar de Maya, no tiene mucho sentido que vivamos los tres juntos.
Yeah, you really installed a lot of condfidence, muttering lefty-lucy, righty-tighty the whole time.
Si, realmente tienes confianza... murmurando todo el tiempo, "flojito a la izquierda, apretadito a la derecha".
That's a whole lot of campaign contributions sitting on the back of that ambo.
Esa ambulancia está llena de dinero para la campaña.
And it all brought back the reality that it's difficult out here, and even though it's a game, there's a whole lot more happening here.
Y nos devolvió a la realidad de que todo es difícil aquí y aunque todo es un juego... pasan muchas cosas más.
There's a whole thing, I know, here, that a film we don't often talk about that we watched a lot was The Fly.
Hay algo aquí, de una película que no mencionamos y que vimos muchas veces, La Mosca.
You know, the thing about guys Otis'age is... there's not a whole lot going on in there besides hormones.
El problema de los jóvenes como Otis es que no tienen nada más que hormonas.
He had a whole lot of records... which probably couldn't be found anywhere else in the Midwest... except at Paul's house, and he lived there with somebody else.
Tenía un montón de discos que no se encontrarían en otro lugar del medio oeste salvo en casa de Paul, y vivía ahí con otra persona.
I do have an opinion whether this was the work of one man... or "a whole bunch," as you said... but it doesn't matter a whole lot... whether it was Mexicans or Methodists or Eskimos.
En mi opinión, pudo haber sido el trabajo de un hombre o de "un montón", como dijiste aunque no importa mucho si eran mexicanos o metodistas o esquimales.
Jesus Christ, Pete, you had the whole goddamn parking lot.
Por Dios, Pete, tenías todo el estacionamiento.
Duke Ellington and the whole weed blowing, ginger colored lot, merely masquerading as musicians and are in fact agents of evil.
Dizzy Gillespie, Duke Ellington, y todos los fuma hierbas oscuros tan solo se hacen pasar por músicos... y son, de hecho, agentes del mal.
With the Cadillacs and gas money spent, got a whole lot of bitches jumping ship. "
"El Cadillac se gasta el dinero del mes, " y las perras te dejan cuando hay apuros. "
It's the kind of place where people... never really like to talk a whole lot.
Un lugar donde las personas nunca conversan demasiado. Yo toco el piano.
A few of you ladies out there will be fortunate enough to attend all our parties... hang out at the best house on campus... and some will even get to know me a whole lot better.
Seguro antes solían acudir a fiestas de $ 10, pues ahora tendrán la mejor casa del campus, y algunas podrán llegar a conocerme mucho mejor.
I'm not the type of guy who asks a whole lot of questions
No soy de ésos que hacen muchas preguntas
There's a whole lot of anybodies in the world, man.
Hay muchos cualquieras en este mundo.
Look. What I need you to do is spray... a whole lot of it on your fingertips... and then I need you to rub the insides of both your nostrils.
Necesito que te eches mucho... en las puntas de los dedos... y luego a mojar las dos fosas nasales.
And reading his history, it smacks a whole lot of exactly what's happening to Dan. We're learning from it. We don't want to make the same mistakes.
Al leer su biografía parece que han padecido las mismas cosas, no queremos cometer esos errores.
Sorry, I absolutely know that the whole point is that we go to sleep... but can I just say that this is a very unusual thing for me... and don't think because I'm not saying much... that I wouldn't like to say a lot.
Lo siento, sé que debemos irnos a dormir... pero puedo decir que esto es algo muy inusual para mi... y no creas que porque no digo mucho... no me gustaria decir mucho.
And I think that those riders brought a lot to the development of the whole thing.
Esos riders aportaron muchísimo al desarrollo de todo esto.
And even though I hadn't been in combat, people would give you a certain amount of credence, of course, because I knew a whole lot about how the military functioned.
Y aunque no había estado en combate la gente me daba un cierto crédito, por supuesto, porque sabía mucho sobre cómo funcionaba el ejército.
But I think we can save each other a whole lot of trouble if we agree to split the take.
Creo que nos ahorraríamos muchos problemas si acordáramos repartir el botín.
It does seem like you've been having a whole lot of trouble since the hair transplants.
Parece quei tienes muchos problemas desde el transplante de pelo.
But the school's got a lot of pull in the county, and she's probably just trying to scrape the whole case off on us.
Pero la escuela debe estar presionando a la policía... y ella posiblemente está tratando de pasar... el caso completo a nosotros...
Well, you know, there is one place the victim was where there's a whole lot of these tires.
Bien, sabes, hay un sólo lugar donde estaba la víctima....... donde hay un montón de esos neumáticos.
I should warn you, on the whole, our patients are generally unresponsive, so I hope you don't expect a lot of clapping.
Debo advertirte que, en general, nuestros pacientes muestran indiferencia, así que no esperes que haya muchos aplausos.
- I would've been embarrassed. But it would have been a whole lot better than the silence.
Sí, habría sido vergonzoso, pero habría sido mucho mejor que el silencio.
Um, I'm gonna be spending the whole night with her, so I'm gonna be needing a lot more of these.
¡ Hola! Voy a pasar toda la noche con ella así que necesitaré mucho más de esto.
'And when you've stuck your fins on you can cover the whole lot 'Ooh look at that!
'Ooh mira eso!
You have a lot of pent-up anger, and I would calm down before you short out the whole block.
Estás muy molesto y deberías tranquilizarte antes de provocar un gran apagón.
I've been doing a lot of thinking lately about the whole man-woman thing.
Estuve pensando mucho sobre las relaciones amorosas.
The whole noisy lot of us.
A nosotros los ruidosos.
And a whole lot more I just annoy. But you're the first person that I've ever met who I think is actually annoyed by what I do.
Pero Ud. es el primero que conozco que creo que en realidad está molesto por lo que hago.
Because, uh, the torch around theynamite thing, Not making a whole lot of sense to me.
Porque, andar con una antorcha cerca de la dinamita,... no tiene mucho sentido para mí.
Punch me if I'm wrong, but there's something in the air around here that smells a whole lot more than friendship.
Golpeame si me equivoco, pero hay algo en el aire que huele a que esto es mucho más que una amistad.
So cover the kids'ears and drug the dog till he can't fight back...'cause tonight's dancer has a whole lot of shakin'going on and we don't want anyone to get hurt.
Taparles los oidos a vuestros hijos y prender a vuestros perros antes de caer exhaustos, porque la bailarina de hoy tiene montañas de energia que quemar.
Doesn't mean we can't have a whole lot of fun in the meantime.
No significa que no podamos divertirnos mucho mientras tanto.
Now a lot of stuff makes sense... like how you acted at the formal... and how you blew me off after the whole locker thing.
Ahora muchas cosas tienen sentido y como me rechazaste luego del asunto del armario.
I'm confident that I can find out a whole lot more now that I'm devoting all my time to the case.
Tengo confianza que podré descubrir mucho más ahora que estoy dedicando todo mi tiempo al caso.
There's a whole lot of real estate in between here and the outside walls.
Hay un montón de terreno entre esto y las paredes exteriores.
the whole thing 282
the whole nine yards 33
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole nine yards 33
the whole world 65
the whole truth 141
the whole day 16
the whole package 29
the whole bit 20
the whole time 137
the whole 179
the whole family 62
the whole night 30
the whole nine 29
the whole world is watching 19
the whole story 34
the whole town 21
the whole shebang 54
the whole deal 40
the whole world's watching 21
lotus 24
lots 169
the whole nine 29
the whole world is watching 19
the whole story 34
the whole town 21
the whole shebang 54
the whole deal 40
the whole world's watching 21
lotus 24
lots 169
lotte 119
lottie 68
lotta 19
lottery 16
lots of love 47
lotion 20
lothar 21
lots of things 77
lots of people 60
lots to do 26
lottie 68
lotta 19
lottery 16
lots of love 47
lotion 20
lothar 21
lots of things 77
lots of people 60
lots to do 26
lots of 23
lots of money 54
lots of times 48
lots of them 98
lots of stuff 21
lots of reasons 16
lots of it 103
lots of blood 19
lots of luck 17
lots of' em 19
lots of money 54
lots of times 48
lots of them 98
lots of stuff 21
lots of reasons 16
lots of it 103
lots of blood 19
lots of luck 17
lots of' em 19