English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Whatever you're planning

Whatever you're planning Çeviri İspanyolca

95 parallel translation
I'm against whatever you're planning.
No sé lo que pretendes, pero estoy en contra.
Whatever you're planning to raise, I can relieve you of it right now.
Puedo liberarte en un instante de lo que tengas planeado apostar.
Whatever you're planning, let it end here.
Sea cual sea su plan, déjelo aquí.
You're planning to catch tuna fish, whales and whatever else you can.
Estás planeando atrapar atunes, ballenas o cualquier cosa que puedas.
Whatever it is you're planning.
Sea lo que sea que esté planeando.
Whatever you're planning you can forget it, because we're dead.
Sea lo que sea que estés planeando, puedes olvidarte de ello,... porque estamos muertos.
Lex, whatever you're planning, I shouldn't hear about it.
Lex, lo que planeas, yo no debería saberlo.
It's very likely that whatever you're planning to do could be responsible for this tragedy.
Es muy posible que lo que planea hacer sea la causa de esta tragedia.
Whatever you're planning, you can forget it.
Lo que sea que planeen hacer, olvídenlo.
Nina, whatever way that you're planning on doing this, for once in my life I'm not gonna tell you how.
Sea lo que sea que planees hacer... esta vez no voy a decirte cómo hacerlo.
Whatever it is you're planning don't.
Planee lo que planee, no lo haga.
So whatever it is that you're planning to do or have already done, nothing, and I mean nothing, will surprise me.
Así que, sea lo que sea lo que estés planeando hacer o ya hayas hecho no me sorprenderá nada en absoluto.
Whatever you're planning, the phones, the elevator it's not gonna work.
Da igual lo que planees : Teléfonos, ascensor... No funcionará.
Whatever you're planning to do you'd better do it soon.
Lo que sea que esté planeando hacer, será mejor que lo haga rápido.
So you guys wanna fight'em, or stop'em, or whatever it is you're planning, fine.
Así que si vosotros queréis luchar contra ellos, o pararlos, o cualquiera que sea vuestro plan, estupendo
Well, whatever you're planning on doing, i recommend that you try to do it now.
Bueno, sea lo que sea que estés pensando en hacer, te recomiendo que trates de hacerlo ahora.
Good luck with whatever it is you're planning.
Buena suerte con lo que sea que estés planeando.
Whatever abomination it is you're planning, I'll stop it.
Sea cual sea la abominación que está planeando.
Whatever it is you're planning tonight, you can forget it.
Sea lo que sea que planees esta noche, olvídalo.
Whatever you are, whatever you're planning, I'm gonna stop you.
Lo que seas, lo que estés planeando te detendré.
Whatever it is you're planning to steal, you will sell, once.
Lo que sea que estés planeando robar, lo venderás una vez.
Whatever you're planning has got to stop.
Lo que usted está planeando tiene que parar.
Roth, look... Whatever you're planning, whatever you've done, we've got to talk about it.
Roth, escuche sea lo que planee o lo que haya hecho, debemos hablarlo.
But there is such a thing as spilled milk, so whatever you're planning, I don't want any part of it,
Pero hay algo que se llama leche derramada y lo que sea que planees... no quiero ser parte de ello.
Whatever you're planning, just stop now.
Para lo que estés planeando ya.
I don't know what you're planning but whatever you do it's just a matter of time,
No sé qué os traéis entre manos. Pero tarde o temprano caeréis. Es sólo cuestión de tiempo.
Whatever you're planning, we're gonna stop you.
Sea lo que sea que planees, vamos a detenerte.
And for the record, whatever you're planning with Nate, My bedroom floor is off-limits.
Y por si acaso, lo que sea que planees con Nate, el piso de mi habitación está ocupado.
Whatever you're planning, I'm going to stop it!
Sea lo que sea, te detendre
Sinclair, whatever you're planning, do not shoot.
Sinclair, sea lo que estés planeando, no dispares.
Listen, whatever you're planning, we won't go along with it, okay?
Sean cuales sean sus planes, no vamos a colaborar.
You tell us everything we need In order to stop whatever it is you're planning.
Usted nos dice todo lo que necesitamos para detener lo que sea que está planeando.
So remember that when you practice whatever evil's in your heart... or when you cheat or steal or lust or hate or gossip or covet or whatever it is that you do or you're planning to do or you have done.
Así que recuerden eso cuando pongan en práctica el mal que hay en su corazón... o cuando engañen o roben o cuando cometan actos de lujuria u odien o invente chismes o sientan codicia o lo que sea que hagan o planeen hacer o hayan hecho.
Whatever you're planning to do, Centauri, I suggest you to do it quickly.
Lo que sea que esté planeando hacer, Centauri, sugiero que lo haga rápido.
Whatever you're planning, especially if you're gonna use that thing. Geez.
Lo que sea que estés planeando, especialmente si piensas usar esa cosa.
Whatever it is you're planning, you won't succeed.
Sea lo que sea que planeas, no funcionará.
Whatever you're planning, Kahlan will stop you.
Lo que sea que estés planeando, Kahlan te detendrá.
- Sean whatever you're planning, believe me, it won't make you feel any better.
- Sean, cualquier cosa que estés planeando, créeme, no hará que te sientas mejor.
Whatever it is you're planning to do, It sounds like it's got a lot of potential downside.
Sea lo que sea que estés planeando hacer, suena como mucha desventaja potencial.
Whatever it is you're planning, I think it's a shitty idea.
Lo que sea que estés planeando, creo que es una idea de mierda.
Please, please, whatever you're planning does not it!
Por favor, lo que sea que haran, no lo hagan.
So do me a favor and take all this stuff to the Dumpster on your way to the rehearsal for whatever treacly ballad you're planning on using to ruin my sister's funeral.
Así que hazme un favor y llévate todo esto al basurero en tu camino al ensayo de esas empalagosas baladas planean cantar el funeral de mi hermana.
If you're planning to sue these people I'll do whatever you want
Si el plan es demandar a esta gente, haré lo que usted quiera.
Whatever it is you're planning to do is it worth it?
Lo que sea que estés planeando hacer ¿ vale la pena?
And whatever- - Whatever it is you're planning there, whatever- - Whatever it is- - The point that you're trying to make here, let me-
Y lo que sea... lo que sea que estés planeando ahí, sea lo que sea sea... lo que estés intentando demostrar, déjame que te sugiera que tengas una cosa en mente.
Look, whatever you're planning,
Mira, sea lo que sea que estés planeando,
You knew I would never hand over my records, my residents, my friends, to whatever abnormal Guantanamo Bay you're planning.
Sabías que nunca entregaría mis documentos, mis residentes, mis amigos, a cualquier Bahía de Guantánamo para anómalos que estés planeando.
Whatever you're planning, it's not going to work.
Lo que sea que estés planeando, no va a funcionar.
You knew I would never hand over my records, my residents, my friends, to whatever abnormal Guantanamo Bay you're planning.
Sabe que nunca le entregaría mis registros, mis residentes, a mis amigos, para cualquier bahía de guantanamo para anómalos que tu esté planeando.
Whatever you're planning is a mistake.
Lo que sea que estás tramando es un error.
Clearly, whatever it is you're planning tonight, it's not the answer.
Claramente, lo que estás planeando para esta noche no es la respuesta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]