English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Get home

Get home Çeviri Portekizce

11,100 parallel translation
Rest, refuel, eleven more to get home.
Repousar, reabastecer e mais 11 para voltar à base.
- I'll show you when we get home. - Oh.
- Mostro-te quando chegar a casa.
As soon as I get home, I'm gonna give my résumé to the Game Show Network.
Mal chegue a casa, vou entregar o meu currículo à Game Show Network.
- Hey, I need that to get home!
- Eu preciso disso para ir para casa!
You wanna get some food when we get home?
Queres comer quando chegarmos a casa?
I need to get home. I need to wait for him there.
Tenho de ir para casa e esperar lá por ele.
Well, you know, when I get home later, I'll make it up to you.
Quando chegar casa mais logo, vou compensar-te.
Can this wait'til we get home? - Yah?
Podemos esperar até chegarmos a casa?
Get home safe.
Voltem para casa com segurança.
I'll be sure to check out your Yelp page when I get home.
Vou ter a certeza de verificar sua página no Yelp quando chegar em casa.
The house will be ready when you get home.
A casa já estará pronta quando regressares.
Get home safe.
Boa viagem até casa.
I get home to an empty house, it's all quiet.
Chego a casa e não está ninguém. Está tudo em silêncio.
I should get home.
É melhor eu ir para casa.
What's important is that we find a way to get home.
O que importa é que encontremos uma maneira de ir para casa.
And that's why I need you to help me get home.
E é por isso que preciso de ti para me ajudar a voltar para casa.
We have to get home, Hank.
Temos que regressar a casa, Hank.
We have to get home, so I can find Sarah and have twins with her and work two jobs
Nós temos que voltar para casa, para que possa encontrar a Sarah para que possa ter gémeos com ela e ter dois empregos
Manny, help me get home.
Manny, ajuda-me a voltar a casa.
Are you excited to see everyone when you get home?
Estás excitado por ver toda a gente quando chegares a casa?
Look... I needed you to help me get home, and then one thing led to another, and then suddenly I had a friend, and I was too scared to tell you the truth, but this is my phone, Manny, not yours.
Olha, eu precisava que me ajudasses a chegar a casa, e depois uma coisa levou a outra, e de repente tenho um amigo, e eu tinha muito medo de te dizer a verdade, mas este é o meu telemóvel, Manny.
And when you get home, we are gonna go on a little trip.
E quando chegares a casa, vamos numa viagem.
It's such a shame you couldn't get home sooner, Felix.
É uma pena não teres chegado a casa mais cedo, Felix.
Get home safely.
Volta para casa com cuidado.
Well, I should get home.
Devia ir embora.
- Maybe I should get home.
- Acho que devo ir para casa.
Now I'd give anything to see her get married and leave home.
Agora, daria tudo só por vê-la casada e sair de casa.
my mom... Told me she has like five tvs on at home right now, Hoping to get my ratings up.
A minha mãe disse-me que agora tem cinco televisões em casa, para aumentar as audiências.
All right, well, go home and get some rest.
Vai para casa e descansa.
If you get your head turned by a few gorillas in warm-up pads here at home, how are you gonna hold up in Michigan?
Se baixam a cabeça aqui por causa de uns poucos gorilas de fato de treino, como é que vão aguentar no Michigan?
Remember, I'll make sure they get you home.
Lembra-te, eu vou tratar de te pôr em casa.
- To get me home?
- Para me levar para casa?
- Yeah, to get you home.
- Sim, para te levar para casa.
When I finish work every night, I run home and I get in the shower, and I wash the smell of that baby off of me as fast as I can.
Quando acabo o trabalho, todas as noites corro para casa e tomo um duche para tirar o cheiro desse bebé de mim o mais rápido que posso.
Why don't you two boys go home and get some rest?
Porque não vão os dois para casa descansar?
Get the fuck back home now!
Voltem já para casa!
I'll get a ride home from one of the girls.
Vou pegar uma carona para casa com uma das meninas.
Well, I got to get these knuckleheads home.
Bem... Tenho de levar aqueles palermas a casa.
Don't get involved. Just go home and watch the news.
Vão de uma vez para casa, e vejam as notícias.
Those fellas get to go home at night, see their families, kiss their wives, and play with their kids, build that little white fence around the house, and, you know, sing hallelujah.
Estes companheiros voltam para casa à noite. Vêm as suas famílias, beijam as esposas, e brincam com os filhos. Constroem uma cerca branca ao redor da casa e cantam Aleluia.
Get him talking, you'll be home free.
Façam-no falar, e vocês estarão livres.
Outraged you were to get half her mother's estate, which included the home on 87th Street, which has a current market value of about 10 million dollars.
Por você receber metade da herança... incluindo a casa na Rua 87... com valor de mercado estimado em $ 10 milhões.
Can you drive me home so I can get my stuff and take me over to my girlfriend's house?
Podes levar-me a casa, para ir buscar as coisas, e deixar-me em casa da minha namorada?
Can you drive me home to get my stuff, and then drive me over to Sandy's house?
Levas-me a casa, para ir buscar as coisas, e deixar-me em casa da Sandy?
How'd you get so far from home?
Como te afastaste tanto de casa?
Oh, when I get back home, I am gonna ride the bus every day.
Ai, quando eu voltar a casa, vou andar de autocarro o dia todo.
I would... I would probably wait, and watch her get off the bus and go home and eat a whole box of pizza by myself.
Eu... eu provavelmente esperava, e veria-a sair do autocarro e ia para casa e comia uma pizza sozinho.
- When I get back home, I'm gonna show Sarah how much I care about her every single day.
- Quando voltar a casa, vou mostrar à Sarah o quanto me preocupo com ela todos os dias.
Did uniform get Ellie safely home?
Os agentes levaram a Ellie para casa? Sim.
If you aren't home when I get back, I'll kill you!
Se quando voltar, se não estiveres, mato-te!
Let's get you home.
Vamos levar-te para casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]