What we got Çeviri Rusça
4,815 parallel translation
Let's see what we got here.
Давай посмотрим, что тут у нас.
Myron, just tell Henry what we got.
Майрон, просто расскажи Генри, что мы нашли.
Well, look what we got here. Run, Jose.
- Смотрите, кто у нас тут.
What do we got?
Что у нас?
So what you're saying is we got a big steaming pile of circumstantial nothing.
То есть просто куча бесполезной информации?
- What do we got on Spades?
- Что у нас есть на Спэйдса?
So what do we got on Spades?
Так что у нас есть на Спэйдса?
Let's see what we've got.
Посмотрим что тут у нас.
What do we got?
Что у нас есть?
Yeah. What do we got?
Да, и что у нас?
What have we got?
Что у нас есть?
Um, we've got this case, and I can't understand what exactly our perp was doing.
Ам, с одним делом, и я не могу понять, что именно наш преступник делал
She's in our custody, and we got what we wanted.
Она у нас, мы получили, что хотели.
That's what we've got here.
Это все, что у нас есть.
What have we got?
- Что у нас?
- We've got a warrant for your son's arrest. - What's going on?
- У нас есть ордер на арест вашего сына.
What have we got?
- Что у нас есть?
Well, whoever it is, we got what we wanted.
Ну, как-то это ни было, мы получили, что мы хотели.
So what have we got?
Так что у нас?
But what have we got to lose?
Что нам терять?
Soup. We're storming the Tree Palace right now and I've got fire witches up my ass and a battalion of idiots who don't understand what "reserve your gem spells" means.
Мы штурмуем Дворец Деревьев и у меня на заднице висят Огненные Ведьмы, а батальон идиотов не понимает, что значит приберечь свою магию.
What do we got?
- С чем мы имеем дело?
I need to know what we've got before I question him.
Мне нужно знать, что у нас есть, пока я не начну его допрашивать
Now we know what to look for... the Night Room and the one that got away.
Теперь мы знаем, что искать... "Ночную комнату" и того, кто ушел.
- Now we know what to look for... the Night Room and the one that got away.
— Теперь мы знаем, что искать... "Ночную комнату" и того, кто ушел.
What do we got?
Что там у нас?
No point making plans till we know what they've got.
Нет смысла строить планы, пока мы не узнаем, что у них есть.
~ Look at what we've got here.
- Посмотри, что у нас здесь.
What have we got to lose?
Что нам терять?
You know I hate a hanging boom, Marty. What do we got? We-we did.
Ненавижу, когда бумы висят в воздухе, говори.
All right, what we's got going on here then?
Что за чертовщина?
Come on, baby, we got to go home. ( muttering ) I don't know what to do.
- Милый, пойдем домой.
- What have we got here?
- А это что такое?
- What do we got?
- Что у нас?
Told her what's wrong with the crib we got?
Спросил её, что не так с нашей колыбелькой.
We got a question for you, sir, as to what's going on in there.
Мы хотели бы спросить вас, сэр, что здесь происходит.
We already left behind one dead body, didn't deserve what he got.
Мы уже оставили после себя мертвое тело, которое не заслужило то, что с ним случилось.
We got through to Leland Schiller and then what happened?
Мы проходили это с Лиландом Шиллером, и что вышло?
What have we got then?
Что у нас есть?
What is it? What have we got, huh?
Так что у нас есть?
But we got what you need.
Но то, что нужно, у меня.
- Angela ain't got proof of who we are or what the fuck we do.
- Ну, конечно. - У Анжелы нет на нас никаких доказательств.
What have we got?
А здесь у нас что?
- What have we got down here?
- А что у нас здесь? - Слышишь меня?
What have we got?
Что у нас?
Angela ain't got proof of who we are or what we do.
- У Анжелы нет на нас никаких доказательств.
We've got to have eyes on all of these exits and entrances. And any man that we can spare I want on the rooftops peeping out what's going on in this building, okay?
Все входы и выходы должны быть под присмотром, и поставьте людей на крыши, пусть сверху наблюдают за зданием.
What... what do we got?
А что мы поняли?
What have we got?
И кто это?
Isn't that the whole reason why you got into this in the first place, to build cool shit? Guys, that's not what we do.
Ребята, мы так не делаем.
We hope you've got what it takes to join the most socially active group in America. Whooo! Whooo!
Надеемся, вы достойны быть в рядах самой социально активной группы в Америке.
what we got here 23
what were you doing 354
what were you thinking 741
what were you gonna say 55
what were you saying 207
what were they doing 32
what were their names 27
what were you dreaming about 17
what were you doing there 136
what were you guys talking about 23
what were you doing 354
what were you thinking 741
what were you gonna say 55
what were you saying 207
what were they doing 32
what were their names 27
what were you dreaming about 17
what were you doing there 136
what were you guys talking about 23
what were you thinking of 25
what were you talking about 62
what were you expecting 63
what were we talking about 76
what went wrong 129
what were you thinking about 37
what were you going to say 41
what were you doing here 32
what were you 73
what were they 59
what were you talking about 62
what were you expecting 63
what were we talking about 76
what went wrong 129
what were you thinking about 37
what were you going to say 41
what were you doing here 32
what were you 73
what were they 59