Будь на чеку Çeviri İngilizce
35 parallel translation
Но, будь на чеку.
But be careful.
- Будь на чеку, Клин.
- Keep your eyes open, Clean.
- Будь на чеку, Клин.
- Stand by, Clean.
Будь на чеку... Они хотят меня убить.
Watch out, they want to kill me
Ди, будь на чеку... это западня!
D, watch out... it's a trap!
- Просто будь на чеку.
- Just keep your eyes open.
Будь на чеку, Холл.
Stay sharp, Hall.
- Будь на чеку.
No guns. I know.
- Будь на чеку.
- Stay alert.
Послушай, ты не должен быть неженкой со мной, поэтому будь на чеку.
Listen, you're never one to get emotional with me, so don't let your guard down now.
Будь на чеку.
Keep them on watch.
Они наши копии, наши альтернативные версии, но будь на чеку, Оливия.
They're our doubles, Alternate version of ourselves, But don't be deceived, Olivia.
Нет, ты будь на чеку.
No, you stay alert.
Сохраняй спокойствие, будь на чеку.
Stay focused, stay sharp.
Будь на чеку.
Keep an eye out.
Просто будь на чеку если ей что-нибудь понадобится.
Just make sure she's taken care of.
Урок первый, всегда будь на чеку.
First lesson, always be on your guard.
Донни, будь на чеку!
Donnie, be ready!
Будь на чеку, Пэгфорд, вороны уже слетаются.
'Watch out, Pagford, the ravens are gathering.'
Я сказал ей не тот город, Так что наверное у вас есть немного времени, но будь на чеку.
I told her the wrong town, so I probably bought you a little time, but, uh, just be on the lookout.
Будь на чеку, пока я буду зиррпать тромб.
Keep a lookout while I zrrp the clot.
Будь на чеку Потому что я покончу с тобой.
Look over your shoulder,'cause I will end you.
Он означает "будь на чеку".
It means "be warned."
Остальные сейчас подойдут, будь на чеку.
The rest'll be coming now, so stay alert.
Будь на чеку.
Stay here.
Будь на чеку, Луис!
Arise, Louis!
Будь на чеку!
Stay on guard!
Будь на чеку, Бро.
Stay frosty, Bro.
Будь на чеку.
Stay sharp.
- Будь на чеку.
- Yeah. - Standby.
- Будь на чеку.
- Stay tuned.
И когда играешь, будь всегда на чеку
And when you play, beware of check.
Да, и будь ты уже на чеку- - Проклятье, Пэм.
[sighs ] yeah, and just a heads up- - [ growls ] [ pam] whoa!
Как насчет- - О, погоди, будь на чеку,
Dammit, pam. How about a- - oh, wait by heads up,
будь на связи 90
будь начеку 149
будь настороже 19
будь наготове 49
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь начеку 149
будь настороже 19
будь наготове 49
будь счастлив 94
будь здоров 308
будь счастлива 61
будь я на твоем месте 55
будь я на твоём месте 29
будь здорова 113
будь собой 126
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь ты проклят 268
будь осторожен 1602
будь добрее 18
будь со мной 150
будь уверен 230
будь сильным 115
будь рядом со мной 21
будь добр 491
будь спокоен 77
будь сильной 94
будь самим собой 27
будь проще 49
будь мужчиной 186
будь как дома 95
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164
будь самим собой 27
будь проще 49
будь мужчиной 186
будь как дома 95
будь готов 145
будь я проклят 393
будь добра 251
будь осторожна 881
будь осторожнее 164