English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Можно я кое

Можно я кое Çeviri İngilizce

259 parallel translation
Можно я кое-что скажу?
May I say something?
Можно я кое-что спрошу?
Mind if I ask a few questions?
Послушайте, Карл, можно я кое-что спрошу у Вас? Чтобы делали Вы, если бы только что вернулись из армии,.. .. пробыв в ней 4 года,..
What would you have done if you were just getting out of the army... been away from the real world for four years... didn't know what kind of law you wanted to practice... and one day you get a call from an old friend... asking if you want to go to work for the President of the United States?
Можно я кое-что скажу?
Could I say this, please?
- Можно я кое-что спрошу.
- Hey, let me ask you something.
- Можно я кое-что скажу?
Mind if I say something?
Но можно я кое-что сделаю?
But can I do one more thing?
Можно я кое-что спрошу?
Can I ask you something?
Господин Демилл, можно я скажу кое-что?
Mr DeMille, do you mind if I say a few words?
Доктор, если можно, я хотел бы кое-что сказать.
Please, I'd like to say something, Doctor.
Мадмуазель, простите, я кое-что забыла, можно позвонить?
Excuse me, I forgot something.
Если я первый, то мне кое-что можно.
I'll get a prize anyhow.
Это было так давно, что я уже забыла. Можно мне кое-что сказать? Я знаю, что ты хочешь сказать.
But a T-man with an adding machine shows up, and it's "Why don't you stick around?"
Можно я сначала кое-что спрошу.
- Let me ask you something.
Можно я скажу кое-что?
Can I say something?
- Можно я вам кое-что скажу? .
Could I tell you kids something?
- Можно я тебе кое-что скажу?
- Can I tell you something?
Только сначала я хочу попросить кое-что у Девы Марии, можно?
Can I ask the Virgin something first? At this hour?
- Можно я спрошу у тебя еще кое-что?
- Can I ask you something else?
Ребята, я видела кое-что, из чего можно сделать мачту.
Guys, I saw something we could use for a mast.
Простите, шериф, агент Купер, можно, я кое-что вам покажу?
Excuse me, sheriff, Agent Cooper, may I show you something?
Можно я предложу тебе кое-что?
- May I make a suggestion?
я дам тебе кое-что, с чем можно поиграть!
I'll give you something to play with!
Сэр, можно я спрошу вас кое о чем?
Sir, can I ask you something?
Можно я у тебя кое-что спрошу.
Let me ask you something.
Можно я как-нибудь заскочу к вам в гости? - Видите-ли, я... я только что рассталась кое с кем.
May I ask you...
Можно я тебя кое о чём спрошу.
Let me ask you something.
Одо, можно я спрошу кое о чем?
May I ask you something, Odo?
Я была бы вам признательна, если бы вы сосредоточились на нашей миссии... и оставили своё либидо в покое. Можно я покажу тебе кое-что?
I'd appreciate it if you could concentrate on our mission... and give your libido a rest.
Но я люблю тебя и ты знаешь есть кое-что очень важное и мы должны сделать это, как можно скорее.
But I do love you... ... and you know... ... there is something very important...
Прекрасно... Если можно, я тоже кое-что закажу.
If you don't mind, I would like something too.
Я тут кое-что делаю, и мне сказали, что к тебе можно обратиться, если...
Yeah. Listen, I have this project I'm working on and I heard you were the person to ask if...
√ м... я надеюсь, вы не обидитесь, јманда, но можно мне спросить кое-что. ¬ ы ходили когда-нибудь в католическую школу?
Um, I hope you don't find this forward, Amanda, but did you ever go to Catholic school?
- Подождите, можно я тоже скажу кое-что?
- Hold on a second, may I say something too?
Можно я просто скажу кое-что?
Can I just say one thing?
Можно я у тебя кое-что спрошу?
CAN I ASK YOU SOMETHING?
Нет, я понимаю, что ты хочешь сказать, и звучит это разумно, но можно я тебе кое-что покажу?
I hear you. You make a lot of sense. Can I just say one more thing?
- Можно я скажу тебе кое-что? - Послушай- -
Can I tell you something?
Можно я тебе кое-что скажу?
Can I say something to you?
Я тоже кое-что знаю в жизни, за что можно петь.
For the fact that I've caused you pain...
У меня есть кое-что для вас сегодня Продукт любого цивилизованного человека - зубная щётка И не просто зубная щётка, а семи цветов радуги Неважно сколько членов в вашей семье, каждый подберёт себе цвет по вкусу Здесь нет ошибки В магазинах города её можно купить всего за пять долларов Но это специальная акция Я вычитаю четыре и отдаю вам всего за один доллар... ... Привет.
I have a special for you today
Можно я тебе кое-что скажу?
Can I tell you something?
Как скажете. Можно я вам кое что скажу
May I make a suggestion?
- Можно, я тебе кое-что покажу?
- May I please show you something?
Погоди. Я тоже кое-что знаю. Когда они ходят с короткими рукавами и поднимают руки, чтобы поправить прическу, можно заглянуть в щёлку!
When they're wearing short sleeves... and they raise their arms to flix their hair, you can see in that gap there.
Можно... можно я просто покажу вам кое-что?
Could... could I just show you something...?
Можно, я приведу с собой кое-кого на годовщину ваших родителей?
Is it okay if I bring someone to your parents'anniversary?
- Росс, можно я спрошу тебя кое о чем?
- Okay, Ross, can I ask you something?
- Мама, можно я тебя кое о чем спросить?
- Mum, can I ask you something?
Можно, я тебе скажу кое-что?
C-CAN I TELL YOU SOMETHING?
Я присмотрел одно местечко, где можно соорудить кое-что любопытное.
It'll take 5 minutes. I just want to show you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]