У нас был Çeviri İngilizce
4,334 parallel translation
У нас был своего рода тяжёлый день.
We've had something of a trying day.
У нас был кризис.
We were broken.
Конечно, это было бы несколько дней пешком до Святого Августина, но по крайне мере у нас был бы шанс.
Sure, it would be a few days of walking or so to St. Augustine, but at least we'd have a chance.
Послушай, до того как мы с Вивиан поженились, у нас был разговор об изменах и то, как мы к ним относимся, и если это был только физический контакт, мы бы не хотели об этом знать.
Look, before Vivian and I even got married, we talked about cheating, how we felt about it, and if it was just physical, that we'd rather not know.
У нас был один, но пару месяцев назад они его поймали
We had one, but they caught him a couple of months ago
Слышала, прошлой ночью у нас был незваный гость.
I hear we had an intruder last night.
У нас был секс прошлой ночью... грязный секс.
We had sex last night... dirty sex.
Я хочу, чтобы у нас был ребёнок.
I want to make a baby. Come on.
У нас был шок.
We were in shock.
Кто у нас был?
What was it?
Единственно, чего я стыжусь... это того, что я ничего не сделал, чтобы спасти его когда у нас был шанс.
The only thing I am ashamed of... is that I didn't do something to save him when we had the chance.
У нас был стол на свадьбе, главный стол, но нам он совсем не нравился.
We had a table at our wedding, a top table, but we didn't like it at all.
У нас был совсем маленький домик.
We had quite the little home.
Однажды у нас был момент с Элеанор.
The other day I had a moment with Eleanor.
- Только ты, я, Долли и тот терьер, что у нас был.
~ It was just you, me, Dolly and that terrier we had.
У нас был шанс засадить Проктора, а ты хочешь просто соскочить и умываешь руки.
We've got a shot at putting Proctor away and you just want to roll over and play dead.
Не хотят, чтобы у нас был доступ к их личной информации.
They don't want us having their personal data.
Я знаю, у нас был секс.
- I know we had sex.
Потому что у нас был кот.
No, we had a cat.
У нас был единственный шанс, и мы его упустили.
We had our one chance, and we missed it.
У нас был план.
We had a plan.
У нас был уговор!
We had a deal!
А у нас был выбор? Не было, но вы справились.
Not really, but you did well, anyway.
У нас был секс, но это не его ребенок.
We had sex, but it isn't his.
То есть, вы обвиняете нас в том, что у нас был информатор.
So you're accusing us of having a criminal informant.
У нас был фристайл.
We were just freestyling.
У нас был отличный отпуск, мы с тобой, вдвоем, в рыбацком домике целых три недели.
[chuckles] We had a great vacation, Just the two of us together
У нас был секс втроём.
We had a threesome.
У нас с женой не было детей, поэтому Мэтью был нам очень дорог.
My wife and I never had kids, so Matthew was very dear to us.
Но я чувствую, что всё это расставание было бы проще, если бы у нас с тобой был четкий план.
I just feel like the whole separation thing would be easier if we, you know, had a clear-cut plan.
У нас есть охрана и... каждый человек из съемочной группы был готов защитить Мэри.
Well, we had, um, security on set, and... and we had crew members there to protect Mary.
И у нас был... просто утешительный секс в фургоне. - Боже мой, Рейч.
- God, Rach.
Он был самым крутым парнем у нас в школе. Я хотел съездить, чтобы уговорить его пойти на встречу выпускников.
And he was the coolest guy in my high school, and I just wanted to go out there and convince him to come to the reunion.
У нас был уговор.
We had a deal.
Но Радар все равно был первым из нас, у кого появилась постоянная девушка.
Even so, Radar was the first one of us to get a serious girlfriend.
У нас с Анджелой был секс.
Angela and I had sex.
И ты единственный человек у нас, кто был здесь раньше, так что...
And you're the only person we have here who's been here before, so...
Я не знал что между нами происходит, и... перед тем как мы встретились, я был на работе, и у нас с Кевином... было..
Okay? I was at work right before I saw you, and Kevin and me, we...
У нас попугай был, Луиза.
We had a bird, louise.
Этот разговор был у нас столько раз.
We've had this conversation so many times.
У нас с твоим отцом был пикник и круиз в лучах заката.
Mm-hmm. Your father took me on a picnic and a sunset cruise.
Нас было шестеро, все из ФБР, и у них был маленький автобус, чтобы отвезти нас в город.
And there were six of us, all FBI, and they had a little coach to take us to this town.
И у каждого из нас был сопровождающий из местных.
And we were each appointed a local constable.
- Э воссоздает выпускной, который у нас уже был?
A's recreating a prom we already had?
У нас с мужем был хворый ребенок. Родился здоровым, но стал хилым и слабым.
My man and I had an ailing child, born healthy, but it turned puny and weak.
Что он был в Филадельфии в ночь убийства. У нас есть доказательства, что он уехал с парковки отеля в Нью-Хейвене, но этого мало.
We have proof that he left the hotel parking garage in New Haven, but we need more.
У него был свой взгляд на семью, и он точно знал, какими хочет нас видеть.
He had a vision for the family, and he knew exactly what he wanted us to be.
Знаешь, когда мы были маленькими, и вы с Томми жили у нас... ты был таким застенчивым.
You know, when we were kids and you and Tommy came to live with us... you were so shy.
Мой брат с женой должен был приехать и переночевать у нас!
My brother and his wife were supposed to stay tonight.
Гейл... он был у нас в руках.
Gail, he was right here.
Ой, у нас в детстве такой был.
Aw, we had one of these growing up.
у нас был уговор 231
у нас были отношения 16
у нас была договоренность 30
у нас были разногласия 57
у нас была сделка 53
у нас были планы 33
у нас были проблемы 31
у нас были 19
у нас был роман 27
у нас был секс 101
у нас были отношения 16
у нас была договоренность 30
у нас были разногласия 57
у нас была сделка 53
у нас были планы 33
у нас были проблемы 31
у нас были 19
у нас был роман 27
у нас был секс 101
у нас был договор 85
у нас был план 56
у нас был шанс 20
у нас было свидание 21
у нас было 71
у нас было соглашение 40
у нас было что 19
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас был план 56
у нас был шанс 20
у нас было свидание 21
у нас было 71
у нас было соглашение 40
у нас было что 19
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблема 1336
у нас проблемы 505
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142
у нас получилось 438
у нас нет денег 143
у нас есть шанс 105
у нас есть время 171
у нас проблема 1336
у нас проблемы 505
у нас гость 116
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142
у нас получилось 438
у нас нет денег 143
у нас есть шанс 105
у нас есть время 171