Вам нужен перерыв Çeviri İspanyolca
27 parallel translation
- Вам нужен перерыв?
- ¿ Necesita un descanso? No.
Я подумала, вам нужен перерыв.
Pensé que necesitaba un descanso.
Вам нужен перерыв.
Tener un descanso.
Вам нужен перерыв.
Necesitabas un descanso.
Пошли. По-моему, вам нужен перерыв.
Vamos... necesitas despejarte.
Хотя бы немного свежего воздуха. Вам нужен перерыв. - Нет.
- O sólo a tomar el aire.
Мистер Инфельд, вам нужен перерыв?
Sr. Infeld, ¿ necesita un descanso?
Преподобный, вам нужен перерыв?
¿ Necesita un descanso, Reverendo?
Даже если вам нужен перерыв, чтобы все обдумать
Incluso si simplemente necesitas tomar un descanso y pensar en las cosas.
Я подумал, что вам нужен перерыв.
Pensé que podrías necesitar un descanso.
Миссис Джордан, вам нужен перерыв?
Sra. Jordan, ¿ quiere un descanso?
Может быть, вам нужен перерыв.
Quizás necesitas un descanso.
Вам нужен перерыв.
Necesitas un descanso.
Вам нужен перерыв?
¿ Necesita un descanso?
Вам нужен перерыв, лейтенант?
¿ Necesita un momento, teniente?
Вам нужен перерыв, миссис Беннер?
¿ Quiere tomarse un momento, Sra. Banner?
Мисс Грейсон, вам нужен перерыв?
Sra. Grayson, ¿ necesita una pausa?
Если вам нужен перерыв, я могу постоять здесь и выглядеть раздражённым и нетерпеливым на некоторое время.
Bueno, si necesitas un descanso, puedo quedarme por aquí y parecer molesto e impaciente por un rato.
Вам нужен перерыв, сенатор?
¿ Necesita un momento, senador?
Вам нужен перерыв?
¿ Necesitas un descanso?
Возможно, вам обоим нужен перерыв.
Ahora, quizá deberían romper.
Офицер Хок. Похоже, вам нужен перерыв.
Bueno, oficial Huck, creo que necesita un descanso.
Только то, что вам не нужен перерыв на чай, не значит, что у вас нет прав на него.
Que no necesitéis un descanso para merendar no significa que no os corresponda por derecho.
Вам нужен короткий перерыв?
- ¿ Quiere un breve receso?
Вы нарушили протокол, потому что вам нужен был перерыв на туалет?
¿ qué se supone que tenemos que hacer si tenemos que hacer pis? ¿ Rompiste el protocolo porque necesitabas ir al baño?
Маэстро, должен вам сказать, нам нужен перерыв.
Maestro, yo sólo necesito decirle que tenemos que tomar un descanso.
Вы уверены, что вам не нужен перерыв?
¿ Seguro que no necesita un descanso?
вам нужен отдых 32
вам нужен кто 52
вам нужен адвокат 21
вам нужен я 23
вам нужен 16
нужен перерыв 16
перерыв 411
перерыв на обед 31
перерыв пять минут 33
перерыв окончен 64
вам нужен кто 52
вам нужен адвокат 21
вам нужен я 23
вам нужен 16
нужен перерыв 16
перерыв 411
перерыв на обед 31
перерыв пять минут 33
перерыв окончен 64
перерыв закончен 21
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам нужно 107
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам нужно 107