Вернись туда Çeviri İspanyolca
70 parallel translation
Бетти, вернись туда и скажи Вильме, что если она не...
Estoy tan bien solo...
Останови, вернись туда.
Detenlo, no lo dejes pasar.
Вернись туда и осмотри все еще раз.
Vuelve y consigue más detalles.
Роз, слушай, если ты когда-нибудь захочешь победить свой страх перед старением вернись туда и проведи немного времени с этими людьми.
Roz, escucha, si quieres conquistar tu miedo a envejecer, - vuelve allí y pasa un tiempo con esa gente.
Вернись туда и, возможно, тебе удастся изменить что-нибудь изнутри.
Puedes regresar y hacer algunos cambios internos.
Просто вернись туда и узнай, что не так.
Bueno, no le preguntes. Sólo regresa y fíjate qué problema hay.
Вернись туда, где стояла.
Vuelve adonde estabas.
" зыди и вернись туда, где тебе место!
¡ Sal de aquí y regresa a dónde perteneces!
Вернись туда и помирись со всеми.
Vuelve, y haz las paces con todo.
Вернись туда, пока не приедут копы.
Entren allí hasta que los polis aparezcan.
А сегодня, пожалуйста, я умоляю тебя, пожалуйста, вернись туда, Гарри. Пожалуйста, помоги мне.
Pero hoy por favor, se lo ruego.
Просто вернись туда и поужинай.
Regresa y termina la cena.
Вернись туда, всем тогда были Betty Friedan И Gloria Steinem.
Por aquel entonces solo se hablaba de los movimientos feministas.
- Вернись туда немедленно!
- Sigue adelante con eso. ¡ Ya mismo!
Вернись туда ради Курта.
Sal ahí y estáte ahí para Kurt.
Вернись туда.
Retrocede.
И просто вернись туда.
Y volviste allí.
Вернись туда и расскажи им правду.
Vuelve ahí y diles la verdad.
Так что вернись туда, возьми Бена и обсуди с ним все.
Por eso vuelve allí dentro coge a Ben y hablar de todo esto.
Вернись туда и отдай это обратно парню Освальда.
Regresa y devuélvele todo eso al tipo de Oswald.
Вернись туда. И внимательнее посмотри в этот раз.
Fíjate bien esta vez.
Пожалуйста, вернись туда, найди Рика и Шейна и узнай, какого черта происходит?
¿ Por favor, podrías regresar, encontrar a Rick y a Shane y averiguar qué sucede?
- Вернись туда и если она еще не встала, просто сорви с нее одеяло!
- Vuelve arriba, y si no está fuera de la cama, arráncale las mantas!
Эй ты, вернись туда.
Tú, vuelve adentro.
Слушай... давай-ка вернись туда и веди себя как ни в чем не бывало.
Mira... tienes que volver ahí fuera y actuar de forma normal.
Вернись туда.
Ponte allá.
Эдж, вернись туда и отмени встречу
Edge, vuelve aquí y para esa reunión.
Вернись туда и посмотри, что можно подвинуть.
Vuelve allí arriba y mira lo que se puede posponer.
Вернись туда, где она сбежала.
Vuelve a donde ella escapa
Непристойная Девица, вернись туда.
Dirty Damsel, vuelve a ese punto.
Я не знаю. Вернись туда и спроси его!
No lo sé. ¡ Entra ahí y pregúntale!
Теперь вернись туда.
Ahora vuelve dentro.
Геддес, вернись туда, где должен быть.
Geddes, ve a donde debes estar.
* Вернись туда, где все свои *
* Regresa a donde una vez perteneciste *
* Вернись туда, где все свои * * Вернись *
* * Regresa a donde una vez perteneciste * * Regresa * * Regresa *
* Вернись туда, где все свои * Нет, нет...
* Regresa a donde una vez perteneciste * No, no.
вернись туда и купи что угодно.
vuelve allí, compra cualquier cosa.
Просто вернись туда... и делай вид, что я мегера, понятно?
Sólo tienes que ir de nuevo allí... y actuar como si yo fuera la bruja, ¿ sabes? ¿ Sí?
Вернись туда, где стоял!
- ¡ Ponte dónde estabas!
Вернись туда и сыграй.
Regresa y juega.
Хорнсток, вернись туда.
Hornstock, regresa allí.
Просто вернись туда, откуда ты пришла.
Simplemente regresa al lugar de donde hayas venido.
Вернись туда, откуд приехал, старик.
Vuelve de donde vienes, viejo.
Ты идешь не туда. Вернись!
- ¡ Por ahí no, regrese!
Сходи туда, вернись. Принеси то, притащи это. Налей всем, приберись.
Ve allí, vuelve trae esto, lleva aquello prepara las bebidas, barre el suelo por favor...
Вернись в оксфордский университет, туда, где мы встретились. Вернись и разыщи мою мать! Её зовут...
Necesito que vuelvas a la Universidad de Oxford, regresa donde me conociste... tienes que ir y encontrar a mi madre, su nombre es- -
Эй, вернись в постели. Иди туда.
Oye, vuelve a la cama.
Вернись в начала, туда, где очнулся. ты встретишь себя.
¡ Vuelvan a la primer habitación!
Валера вернись, туда нельзя!
¡ Valery, regresa está prohibido!
Джесси, ты иди туда, ты вернись в толпу, а ты - со мной!
¡ Jessie, ve hacia allá, tú, vuelve entre la gente y tú, ven conmigo!
Поэтому, будь добр, вернись вон туда.
Ahora regresa con los de tu misma clase.
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49
верни мои деньги 29
вернись на свое место 21
вернись обратно 61
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49
верни мои деньги 29
вернись на свое место 21
вернись обратно 61
вернись домой 106
верните его 60
верни его 121
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись сюда 167
вернитесь назад 32
вернись на место 32
верните его 60
верни его 121
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись сюда 167
вернитесь назад 32
вернись на место 32