Верните Çeviri İspanyolca
1,427 parallel translation
Верните их мне! Верните их мне!
¡ devuelvanme sus cosas!
Вы не можете забрать Джимми! Надо вернуть его мне! Верните его!
No pueden quitarmelo, deben traerlo a mi, traerlo a casa, devuelvanmelo.
Верните бланк!
Mi formulario.
Только верните с полным баком.
Devuélvalo con el tanque lleno.
Верните книги и деньги!
Devuélvanlos. Los libros y el dinero.
Верните мне мечи.
¿ Puedo tomar mis espadas?
Верните её как можно быстрее.
Al final se lo devolveras? .
Верните Мать, и всё закончится
Si devuelves a Madre, todo habrá terminado.
Верните ключи.
Faltan las llaves.
Немедленно верните девушку!
¿ Qué? - Traigala de vuelta, ahora.
Верните униформу и освободите ящичек.
Devuelva el uniforme y vacíe la taquilla.
Верните мои вещи!
Quiero mis cosas.
Пожалуйста, капитан, верните меня обратно!
- Por favor Capitán, lléveme de vuelta.
Верните меня назад!
¡ Lléveme de vuelta!
Потом всё верните!
Hay que devolverlos luego, son para vender.
Верните всех в палаты.
Lleven a todos de vuelta a sus habitaciones.
ЗамДиректора Баллок, пожалуйста, верните Стэну его работу.
Subdirector Bullock, por favor ¿ le ofrecería a Stan su antiguo empleo?
Верните мне прежнего доктора.
Quiero que regrese el otro doctor.
Деньги верните.
Quiero que me lo devuelvan.
Верните бабло!
Devuélvanmelo.
А теперь, мистер Гриффин, верните фильм.
Y ahora, Sr. Griffin. Quiero esa película.
Как бы не так! Верните нам Винг!
¡ Devuélvannos a Wing ahora mismo!
Порядок, верните им их оружие.
Está bien, devuélvanles sus armas.
А мне верните друзей.
Libera a mis amigos, ahora.
- Эй, нет. Верните мне это.
- ¡ No, devuélveme eso!
Верните мой медиатор!
¡ Regresen con mi pua!
Проведите какой-нибудь обряд Вуду и верните мне мою удачу!
Haz tu vudú y devuélveme mi suerte.
Верните деньги. Нет, я не могу.
- Devuelva ese dinero.
Верните ему деньги.
Devuélvelo.
... На выходных - так и быть, покатайтесь, но к понедельнику верните
Te presto mi auto el fin de semana, pero lo necesito de vuelta el lunes.
Верните улицам покой!
¡ Salven nuestras calles!
Вскоре в этих кварталах загремят крики "Верните улицам покой", и загремят они не только здесь, но и по всему городу
Estaremos en el centro donde se oirá el mensaje "Salven nuestras calles"... no sólo aquí, sino en toda la ciudad.
- Пока не поздно, верните улицам покой!
- ¡ Antes de que sea demasiado tarde!
Верните нам наши районы и спасите наши улицы!
¡ Debemos recobrar nuestro vecindario y salvar nuestras calles!
Верните улицам покой! Верните улицам покой!
¡ Salven nuestras calles!
Верните его. Что?
- Traedlo aquí.
Верните его.
- ¿ Qué?
"Верните мне свободу".
Oh, devuélveme mi libertad.
Значит, верните на место.
Pues súbanlos de nuevo.
Верните мои деньги.
Devuélvame mi dinero.
Верните тот джампер на платформу!
¡ Devuelve ese Saltador al Muelle!
Просто верните мне контроль над городом.
Sólo deme el control de la ciudad nuevamanete.
Верните меня на планету.
Vuélvame a llevar al planeta.
Верните меня!
- ¡ Llévenme allí!
- Верните бланк.
- ¿ Me puede devolver mi formulario?
Пожалуйста, верните!
- Por favor, devuélvalos.
Вы трое езжайте туда и верните Саманту домой. Все будет хорошо. Присядьте.
Las evaluaciones psiquiátricas muestran una historia de paranoia derivada de un trauma de la infancia- - muerte de un padre o miembro de la familia.
Верните!
- Vuelva a ponerme eso.
Верните нас обратно в систему.
Llévenos de vuelta al sistema.
Держу пари, только что вы были столь честны с девушкой, как никогда раньше, и это были даже не вы. Верните мне мое тело!
Devuélveme mi cuerpo.
Верните его.
¡ Soltadme!
верните её 27
верните ее 26
верните деньги 20
верните его 60
вернитесь 563
вернитесь назад 32
вернитесь в машину 34
вернитесь сюда 28
верните мои деньги 18
вернитесь в дом 19
верните ее 26
верните деньги 20
верните его 60
вернитесь 563
вернитесь назад 32
вернитесь в машину 34
вернитесь сюда 28
верните мои деньги 18
вернитесь в дом 19
вернитесь обратно 18
вернитесь на место 17
вернитесь к работе 20
верните улицам покой 27
вернитесь на свои места 24
верни её 60
верни ее 35
вернись 2626
вернись ко мне 178
верни 205
вернитесь на место 17
вернитесь к работе 20
верните улицам покой 27
вернитесь на свои места 24
верни её 60
верни ее 35
вернись 2626
вернись ко мне 178
верни 205
верни обратно 32
вернись на свое место 21
вернись назад 106
верни мои деньги 29
верни назад 49
вернись домой 106
вернись сейчас же 72
вернись обратно 61
вернись к нам 48
вернись на место 32
вернись на свое место 21
вернись назад 106
верни мои деньги 29
верни назад 49
вернись домой 106
вернись сейчас же 72
вернись обратно 61
вернись к нам 48
вернись на место 32
вернись внутрь 30
вернись туда 31
верни его 121
вернись в постель 36
вернись в машину 90
вернись сюда 167
вернись в дом 52
верни их 35
вернись туда 31
верни его 121
вернись в постель 36
вернись в машину 90
вернись сюда 167
вернись в дом 52
верни их 35