Вернитесь в машину Çeviri İspanyolca
50 parallel translation
Вернитесь в машину, пожалуйста.
Haga el favor de volver al coche.
- Вернитесь в машину.
- Mueva su auto.
! - Вернитесь в машину.
- Vuelva al coche.
Сейчас же вернитесь в машину.
¡ Vuelva al coche!
- Вернитесь в машину.
- Vuelva al coche.
- Прошу вас, вернитесь в машину.
Por favor, regrese al coche.
Вернитесь в машину, сэр.
Regrese al auto.
Босс, я прошу, вернитесь в машину
Debe regresar a la camioneta.
Вернитесь в машину.
Regrese al vehículo.
- и вернитесь в машину сейчас же.
... y vuelva al coche ahora mismo.
- Вернитесь в машину!
- ¡ Regresen al coche!
- Пожалуйста, вернитесь в машину.
- Por favor suba a su camioneta.
Что вы делаете? Вернитесь в машину, сэр.
Necesito que vuelva a su camión, señor.
Вернитесь в машину.
Regresa al auto.
Эй, ребята, вернитесь в машину.
¡ Kate! ¡ Métanse en el auto!
Вернитесь в машину. Слушай, независимо от того это рабочее время или сверхурочные, я могу тебя штрафануть.
Escuche, es conducir o hacer horas extras y me vendría bien el dinero.
- Сэр, вернитесь в машину.
- Señor, vuelva dentro del coche.
Сейчас же вернитесь в машину, сэр.
Vuelva dentro del coche ahora mismo, señor.
Мэм, вернитесь в машину.
Señora, vuelva al coche.
Это неподходящие время и место. Вернитесь в машину.
Señor, no es el momento, suba al automóvil.
Вернитесь в машину!
¡ Señor, vuelva a su vehículo!
Вернитесь в машину
Regrese a su carro ahora.
Вернитесь в машину или я вас арестую
Regrese a su carro o lo arresto. Vaya.
Вернитесь в машину.
Entre al auto.
Вернитесь в машину!
- ¡ Entre al auto!
Профессор Иватани, вернитесь в машину!
¡ Profesor Iwatani, regrese al auto!
Вернитесь в машину, мэм.
Vuelva al auto, señora.
- Пожалуйста, вернитесь в машину, пожалуйста.
- Por favor, vuelvan al auto, por favor. - Estoy siendo amable.
Вернитесь в машину, живо.
Vuelva al vehículo, ahora.
Мастер Брюс, немедленно вернитесь в машину.
Amo Bruce, regrese al auto ahora.
Всё в порядке, офицер? Сэр, вернитесь в машину.
Señor, vuelva a su vehículo.
– Вернитесь в машину, сэр.
- Vuelva al coche, señor.
Вернитесь в машину или я арестую вас обоих.
Vuelva a entrar en el coche, o les detendré a ambos.
Сэр, пожалуйста, вернитесь в машину.
Señor, vuelva a entrar en el coche, por favor.
Сэр, Сэр, вернитесь в машину.
Señor, señor, vuelva al auto.
Мэм, немедленно вернитесь в машину!
- Regrese a su vehículo, ahora.
- Что из фразы "вернитесь в машину" вам не понятно?
- de "regrese a su vehículo"... - Por favor. No entiende?
- Вернитесь в машину! Сейчас же!
¡ Regrese a su vehículo ya!
- Вернитесь в машину.
- Regrese a su auto.
Мэм, вернитесь в свою машину, пожалуйста.
Señora, debería volver a entrar en el coche, por favor.
Вернитесь в машину.
Suba al auto.
- Сэр, вернитесь обратно в машину.
Señor, por favor regrese al auto.
Вернитесь в свою машину, лейтенант.
Regrese a su auto, Teniente.
- Вернитесь в машину.
- Vamos.
Вернитесь в вашу машину.
Vuelva a su vehículo.
Вернитесь в машину.
- Regresa al auto.
Вернитесь в машину.
¡ Vuelva a su auto, señor!
Вернитесь в свою машину!
¡ Vuelva a su coche!
Вернитесь немедленно в машину!
- Queremos ir allí. - Señora, ¡ regrese a su vehículo!
– Вернитесь в свою машину. Немедленно!
- ¡ Vuelva a su vehículo, inmediatamente!
вернитесь в дом 19
в машину 472
в машину его 27
машину 311
машину времени 16
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
в машину 472
в машину его 27
машину 311
машину времени 16
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49
верни мои деньги 29
вернись на свое место 21
вернись обратно 61
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
вернись назад 106
верни назад 49
верни мои деньги 29
вернись на свое место 21
вернись обратно 61
вернись домой 106
верните его 60
верни его 121
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись туда 31
вернись сюда 167
вернитесь назад 32
верните его 60
верни его 121
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись туда 31
вернись сюда 167
вернитесь назад 32