Вернись Çeviri İspanyolca
4,779 parallel translation
А ну вернись и защищай свою королеву ценой своей жизни! Трус!
¡ Vuelve aquí y da la vida por tu reina, cobarde!
Вернись в дом.
Vuelve adentro.
Или вернись в Вашингтон и скажи,
O puedes volver a Washington y puedes decir,
Вернись!
Espera.
Если ты хочешь, чтобы у нас был шанс... хоть какой-то... вернись, пожалуйста, чуть позже, чтобы я успел собрать вещи.
Si quieres que haya una oportunidad para nosotros, del todo, solo sal un momento y déjame recoger mis cosas.
Томас, вернись в кровать.
Thomas, mejor que estés en la cama.
Вернись в Нью-Йорк.
Vuele a Nueva York.
Вернись сюда!
¡ Vuelve aquí!
- А ну вернись к истории про нож!
- Volver a la cosa cuchillo.
А Ён... вернись к нам...
Mi niña... Vamos a casa...
Вернись!
¡ Vuelve!
- Успокойся, парень. - Вернись!
Cálmate, amigo. ¡ Vuelve!
Успокойся. - Вернись!
Cálmate. ¡ Vuelve!
Рене, вернись сюда!
¡ Renee, vuelve aquí!
- Вернись обратно!
- ¡ Vuelve aquí!
- Рене, вернись сейчас же!
- ¡ Renee, vuelve aquí ahora!
- Рене, вернись. - Ха-ха-ха!
Rene, vuelve aquí.
- Быстро вернись!
- ¡ Vuelve aquí ahora mismo!
А ну вернись.
Vuelve aquí.
Вернись.
¡ Eh, vuelve!
— Вернись, стой!
- ¡ Vuelve, espera!
- C. К., вернись!
¡ CK!
Спрячь их и вернись как можно скорее.
Escóndelos lo mejor que puedas. Y luego trae tu traste para acá con el ASAP.
Вернись же.
Vuelve.
Подожди, вернись.
Entra, vuelve.
Вернись к нам.
Vuelve con nosotros.
Прошу, вернись.
Por favor, vuelve.
Вернись, большая собака!
¡ Vuelve, perro grande!
Что бы тебе не пришлось сделать, вернись ко мне, слышишь?
Sea lo que sea que tengas que hacer, vuelve conmigo, ¿ oyes?
Что бы тебе не пришлось делать, вернись ко мне, слышишь?
Todo lo que tienes que hacer, - es volver conmigo, ¿ me oyes?
Часовой, вернись наверх!
¡ Centinela, póngase de pie!
Вернись.
Regresa.
Сидни, вернись.
Sydney, vuelve aquí. Syd.
Луиза, вернись!
¡ Louisa, vuelve!
Вернись обратно.
Vuelve. Cierra la puerta.
Просто вернись в это счастливое место.
Simplemente escoge volver a ese lugar feliz.
Пёс, вернись!
Perro, regresa!
Сейчас же вернись, несносная жестянка!
¡ Vuelve aquí, pedazo de chatarra!
Ну-ка вернись, глупая железяка!
¡ Regresa, amenaza metálica!
- Нет! Вернись!
¡ Vuelve aquí!
Вернись, и подробно объясни, почему ты кричал на меня, отдавал приказы, и вообще, вёл себя как засранец.
Vuelve aquí y cuéntame todo para que pueda entender por qué me gritaste y me diste órdenes y básicamente fuiste un capullo.
Док, это Уоррен, вернись в самолет. coming in the same way.
Doc, soy Warren, ya regresé por el mismo sitio.
Вернись! Прочь из моей головы.
¡ Vuelve! Tan solo estás en mi mente.
Вернись!
¡ Retira eso!
Кэти, вернись обратно.
Katie, retira eso.
Пожалуйста, вернись. - Свон!
- ¡ No, por favor, atrás!
Отнеси мои вещи в мои покои и вернись, чтобы убедиться, что нас не побеспокоят.
¿ verdad que somos imberbes? Lleve mis cosas de vuelta a mis estancias, y vuelva y encárguese de que no nos molestan.
Ну же, вернись к нам.
Vuelve conmigo, ahora.
Вернись!
¡ Vuelve aquí!
- Амели, вернись.
¡ Amelie, regresa!
Вернись!
- Bien.
вернись ко мне 178
вернись назад 106
вернись на свое место 21
вернись обратно 61
вернись домой 106
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
вернись сейчас же 72
вернись туда 31
вернись сюда 167
вернись назад 106
вернись на свое место 21
вернись обратно 61
вернись домой 106
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
вернись сейчас же 72
вернись туда 31
вернись сюда 167
вернись на место 32
вернись в машину 90
вернись в дом 52
вернись в постель 36
вернись в кровать 23
вернись немедленно 25
вернись в строй 18
вернись на землю 16
верните её 27
верните ее 26
вернись в машину 90
вернись в дом 52
вернись в постель 36
вернись в кровать 23
вернись немедленно 25
вернись в строй 18
вернись на землю 16
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
верни 205
верните 94
верни обратно 32
верни назад 49
верни мои деньги 29
верните его 60
верни его 121
верни ее 35
верните деньги 20
верни 205
верните 94
верни обратно 32
верни назад 49
верни мои деньги 29
верните его 60
верни его 121