Вернись на свое место Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
Вернись на свое место и веди себя прилично!
¡ Y tú, quédate en tu sitio y pórtate bien!
- Вернись на свое место.
- Vuelve a tu puesto.
Вернись на свое место.
Vuelve a tu sitio.
Может перестанешь орать на нашу милую мисс Капур из-за пятисот листов бумаги? Лучше вернись на свое место и начни продавать сразу помногу, как мужчина.
¿ Qué tal si en vez de gritar a la dulce señorita por 500 folios, vuelves a tu mesa y empiezas a vender resmas como un hombre?
Вернись на свое место пожалуйста.
Siéntate en tu sitio, porfavor.
А теперь вернись на свое место.
¿ Por qué no vuelves a tu asiento?
- Вернись на свое место.
- ¡ Vete de aquí!
- Молчи. Вернись на свое место.
- Tú cállate, vuelve a sentarte
Спустись со ступеньки и вернись на свое место.
Baja el ritmo y vuelve de donde quiera que seas.
Вернись на свое место!
¿ Quieres volver a tu puesto de una puta vez, coño?
Китай... Вернись на свое место.
Kitai, vuelve a tu asiento.
Вернись на свое место.
Vuelve a tu asiento
Вернись на свое место.
Regresa a tu silla.
Лучше тебе... Вернись на свое место, пожалуйста.
Bien, deberías... ¿ Puedes volver a tu puesto, por favor?
Вернись на свое место.
Tienes que volver a sentarte.
вернись на свое место, вытащи руки из задницы, и не смей пережарить грибы!
Regresa a tu estación, usa la maldita cabeza y haz que mi acompañamiento de hongos no esté medio crudo.
- Сию же минуту вернись на своё место!
- Vuelve aquí inmediatamente.
Вернись на своё место.
Regresa a tu estación.
Вернись на своё место.
Vuelve a tu asiento.
Дилан, пожалуйста вернись на своё место.
Dylan, por favor, regresa a tu asiento.
- Вернись на своё место.
- Regresa a tu asiento.
Всё, вернись на своё место.
Siéntate.
Вернись на свое место.
Regresa a tu asiento.
Вернись на свое место, Стилински!
¡ Regresa a tu asiento, Stilinski!
Вернись на своё место.
¡ Vuelve a tu puesto!
— Вернись на своё место. — Мне нужно выйти, пожалуйста!
¡ Me debo bajar, por favor!
Вернись на своё место.
Regresa a tu trozo de grava.
вернись назад 106
вернись на место 32
вернись на землю 16
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
вернись на место 32
вернись на землю 16
верните её 27
верните ее 26
верни её 60
верни ее 35
верните деньги 20
вернись 2626
верни 205
верните 94
вернись ко мне 178
верни обратно 32
верни назад 49
верни мои деньги 29
вернись домой 106
вернись обратно 61
верните его 60
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
вернись ко мне 178
верни обратно 32
верни назад 49
верни мои деньги 29
вернись домой 106
вернись обратно 61
верните его 60
вернись внутрь 30
вернись к нам 48
верни его 121
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись туда 31
вернитесь назад 32
вернись сюда 167
верни их 35
вернитесь в машину 34
вернись в машину 90
вернись в дом 52
вернись сейчас же 72
вернитесь 563
вернись туда 31
вернитесь назад 32
вернись сюда 167
верни их 35
вернитесь в машину 34
вернись в машину 90
вернись в дом 52