Военная полиция Çeviri İspanyolca
75 parallel translation
АМЕРИКАНСКАЯ ВОЕННАЯ ПОЛИЦИЯ, Париж Уведомить офицеров и солдат, перечисленных ниже, о необходимости немедленно явиться к своему командованию под угрозой трибунала :
Toda la Policía Militar : Se les ordena notificar a los oficiales y hombres de esta lista que se reporten a sus deberes ya, so pena de consejo de guerra :
Пусть военная полиция запомнит его...
Que toda la policía militar se grave bien esta cara.
Когда вас арестовала военная полиция, я помогала развернуть красный ковер с мисс Ливингстон. Ну, с армейскими уже все улажено.
ayudé a desenrrollar a la Srta livingston de la alfombra cuando la policia militar llegó bueno, todo eso quedó aclarado
Спасибо, но военная полиция не пользуется успехом у девушек.
Gracias, pero ser Kempei es un papel poco popular.
Военная полиция.
Policía militar.
Военная полиция!
¡ La policía militar!
Военная полиция поймала повстанца... и он, не боясь смерти... взорвал гранату, спрятанную в одежду.
La policía militar iba a detener a un rebelde. Y antes de detenerle vivo, hizo explotar la granada que llevaba en la chaqueta.
- Военная полиция. Доброе утро.
Policía Militar.
Послушай, у нас тут шныряют агент ФБР и военная полиция.
Escucha, hay agentes del FBI corriendo por ahí, policía militar.
Военная полиция.
Tres policías militares.
Пусть военная полиция занимается этой сволочью.
Que la policía se haga cargo de esta escoria.
Меня сегодня хотела арестовать военная полиция.
La policía militar quiso arrestarme hoy.
На что похожа эта военная полиция?
¿ Qué pinta tiene la policía militar?
Военная полиция!
- La Policía Militar.
Военная полиция будет искать?
Nadie te está buscando.
- Это военная полиция.
- Un Comando Águila.
Пройдёт 4-5 часов, прежде чем военная полиция заметит происходящее и вышлет подкрепление.
Pasarán unas cuatro o cinco horas antes de que la policía militar se dé cuenta de esto.
Королевская военная полиция начала свое собственное расследование.
La policía real militar inició su propia investigación.
Военная полиция перехватит - лучше помалкивать.
La policía militar está a cargo y entonces no hay nada que hacer.
Хорошо. что если я скажу, что военная полиция с базы дала мне револьвер на экспертизу?
Vale, ¿ y si os digo que la policía militar de la base me dió la pistola para examinarla?
Военная полиция наготове.
Sabes, tenemos a la policía militar por medio.
Пусть военная полиция арестует ее сослуживцев.
Los militares arrestaron a tus compañeras de pelotón.
Повсюду военная полиция!
La policía militar está rondando todo el lugar!
Тим, вызовите охрану Нью-Йорка для поддержки первых ответивших, а военная полиция пусть начинает
Tim, telefonea a la Guardia de Nueva York para que ayude con los primeros auxilios, y pon a la Policía Militar a ejecutar
Если военная полиция вторгнется сюда, то нам будет проще здесь все контролировать.
Si la PM invade va a ser fácil que ocupemos, compañero.
Меня расспрашивала Военная полиция сегодня.
La Policía Militar me hizo algunas preguntas esta tarde.
- Военная полиция расследует дело.
- Es una investigación militar.
И военная полиция в это вовлечена.
La policía militar está involucrada.
Кто вы, и где военная полиция?
¿ Quién eres tu, y dónde están los Policías Militares?
Военная полиция.
De la Policía Militar.
Я думал, военная полиция сама займется этим.
Se creería que la policía militar se encargaría.
Приехала военная полиция и разняла их.
La policía militar tuvo que ir.
- Он опоздал к отбою, и его арестовала военная полиция.
- Faltó al toque de queda y la Policía Militar le prendió.
Военная полиция?
¿ Policía militar?
Не одевайте офицерскую форму, а то вас арестует военная полиция, ясно?
No se vista como un oficial, o será arrestado por la PM, ¿ de acuerdo?
Военная полиция, рапорт AR630.
Informe de referencia AR630 de la Policía Militar.
Тебя ищет военная полиция. Кто?
La Policía Especial te está buscando.
Военная полиция отследила его телефонный номер.
La Policía Militar la rastreo hasta su teléfono.
В одной главе военная полиция перевозит преступника, и у лейтенанта Дэна... это наш главный герой... у него появляется нехорошее предчувствие.
Hay un capítulo donde un convoy de policía militar está... transportando a un criminal, y el teniente Dan... es nuestro... protagonista... tiene un mal presentimiento.
Сид и его фотограф были одними из первых кто добрался до постоялого двора, и им удалось сделать пару снимков, прежде чем туда приехала военная полиция и их вышвырнули из дома.
Sid y su fotógrafo estaban entre los primeros fuera del hostal y tomaron... las fotos antes de que la policía militar irrumpiese allí y los expulsase.
Его тогда подстрелила военная полиция, и кроме меня больше некому было везти его в госпиталь.
Le disparó la policía militar y era la única que estaba para llevarle al hospital.
Когда я была В.П... Что означает "Военная полиция"...
Mientras era P.M. son las siglas de "Policía Militar"...
Военная полиция?
¿ Policía Militar?
Военная полиция забрала его.
MPS la tomó.
Королевская военная полиция получит полный доступ к лейтенанту Таннеру, человеку, который, по нашему убеждению, ответственен за это.
La policía militar real tendrá acceso ilimitado al teniente Tanner, el individuo que creemos responsable.
Когда мы приехали сюда, военная полиция оцепила место преступления.
Cuando llegamos... la policía militar ya había asegurado la escena.
Военная полиция форта Диаборн.
Policía Militar de Fort Dearborn.
Наверное, увидел, как военная полиция ночью ковыряется в нашем мусоре.
Probablemente la policía militar anoche estuvo hurgando en nuestra basura.
Военная полиция!
¡ Policía militar!
Полиция Лос Анжелеса - это военная сила, которая выступает против собственного народа.
La policía de Los Ángeles es una fuerza militar que está en contra de su propia gente.
Военная полиция уже почти здесь!
¡ La policía militar se acerca!
полиция 4103
полиция нравов 18
полиция майами 67
полиция здесь 32
полиция уже в пути 32
полиция говорит 42
полиция знает 23
полиция сказала 58
полиция чикаго 190
полиция приехала 22
полиция нравов 18
полиция майами 67
полиция здесь 32
полиция уже в пути 32
полиция говорит 42
полиция знает 23
полиция сказала 58
полиция чикаго 190
полиция приехала 22
полиция думает 45
полиция бостона 61
полиция уже едет 56
полиция ла 29
полиция считает 92
полиция сан 44
полиция лос 231
полиция мальмё 42
полиция лас 84
полиция штата 47
полиция бостона 61
полиция уже едет 56
полиция ла 29
полиция считает 92
полиция сан 44
полиция лос 231
полиция мальмё 42
полиция лас 84
полиция штата 47