Полиция утверждает Çeviri İspanyolca
31 parallel translation
Полиция утверждает, что Шибуя получил многочисленные удары острым предметом.
La policía dice que Shibuya fue apuñalado muchas veces con un objeto filoso...
Полиция утверждает, что Вонга подозревали в...
Fuentes policiales afirman que Wong, sospechoso de...
Полиция утверждает, что у него была ломка и ему нужны были деньги. Чушь. Он бы не стал вламываться в чужой дом, если бы у него была припрятана доза.
Dijeron que era un adicto buscando dinero para drogas pero es mentira, porque no robaría casas mientras tuviera tanta droga.
Подробности происшествия пока неизвестны. Но полиция утверждает, что у погибшего был обнаружен пистолет 45-го калибра,.. ... модифицированный под стрельбу холостыми патронами, используемый на съемках кинокартин.
Los detalles aún son escasos, pero la policía describe el arma... como un arma de fogueo calibre 45 modificada... muy usada en la industria cinematográfica.
Полиция утверждает, что он умер тридцать лет назад.
La policía asegura que lleva muerto más de treinta años.
Полиция утверждает, что это дело рук Бонда.
La policía dice que lo mató Bond.
до тех пор пока не появились эти умелые стрелки. Полиция утверждает, что эти ребята - бандиты и должны быть схвачены и наказаны, прежде чем они вновь нанесут удар.
La policía dice que estos hombres son criminales y deben ser sometidos y procesados antes de que ataquen de nuevo.
Известны некоторые детали настоящего расследования, но полиция утверждает что они разыскивают мужчину, предположительно одетого в белый костюм.
Pocos detalles se conocen de la investigación actual pero fuentes policiales dicen que están buscando a un sospechoso vestido con un traje blanco.
Полиция утверждает, это была ссора с Ярисой Морган дочерью...
La policía dice que la riña era con Yarissa Morgan, la hija de...
Полиция утверждает, что мой клиент подписал липовое свидетельство о смерти на фиктивного мужа Лили Денковой.
La policía afirma que mi cliente firmó un certificado de defunción falso para el esposo ficticio de Lili Denkova.
Полиция утверждает, что очевидных мотивов для убийства не было.
La policía ha declarado que no hay motivo aparente por el crimen.
То, что полиция утверждает.
¿ Lo que ha dicho la policía?
"Полиция утверждает, что преступники определённо обладали опытом и были хорошо осведомлены."
"La policía dice que la banda tenía experiencia y estaba bien informada."
Полиция утверждает, что на двери не было никакой записки.
La policía sostiene que no había ningún cartel en la puerta.
Полиция утверждает, что он там был, а он утверждает обратное.
La policía - dice que él estaba y él dice que no.
Полиция утверждает, что они нашли убежите воров которые украли 2 миллиона фунтов с ночного почтового поезда.
Esta tarde la policía confirmará que han encontrado el escondite de los ladrones que robaron más de dos millones de libras del tren nocturno de Correos.
Полиция утверждает, что он был вооружён.
Los policías dicen que iba armado.
Полиция утверждает, что ты убила Луку, потому что ты была одержима Калистой.
La policía está afirmando que asesinaste Luca porque estaba obsesionado y enamorado de Calista.
Полиция утверждает, что ваш сын вытащил нож.
La policía está diciendo que su hijo sacó un cuchillo al agente.
Полиция утверждает, что следов взлома нет, ничего не украдено, не похоже на ограбление.
Según la policía, no hubo entrada forzada, nada es robado, por lo que un robo es poco probable.
Полиция утверждает, что за несколько часов до смерти
La policía cuenta que horas antes de su muerte
- И полиция утверждает, что все члены "Каппа Ро Пи" 2004 года прошли ДНК-тест.
- Y la policía de allí confirmó que todos los demás miembros de Kappa Rho Pi de 2004 pasaron la prueba de ADN.
Она была найдена в багажнике собственной машины. Полиция утверждает, что вы её там заперли.
Era capaz de verme desde arriba, recostado en la cama, con los tubos y monitores.
Марль, как утверждает полиция, был ее любовником.
Siempre según la policía, ambos eran amantes.
Я знаю, что утверждает она - мне полиция сказала
Mira, sé lo que ella está alegando, la policía me lo dijo.
- Вагна допросила полиция. Он утверждает, что это он подначивал вас отомстить.
Vagn ha confirmado a la policía que te incitó a tomarte la ley por tu propia mano.
Полиция защищает своих, и несмотря на отсутствие какого - либо прогресса, утверждает, что всё ещё допрашивает ключевых свидетелей.
La policía defendió que su aparente falta de progreso, alagando que todavía están esperando entrevistar a testigos claves.
Он утверждает, что был там для интервью с Мэтом, увидел, что кругом полиция, испугался.
Afirma que él estaba allí para hacer una entrevista con Matt, - vio todo lleno de policías, se asustó.
Полиция Вашингтона опросила его, он утверждает, что покинул комнату в 9.15 и никого не заметил в холле.
La policía metropolitana de D.C. lo interrogó, y él afirma que salió de la habitación a las 9 : 15, y que no vio a nadie en el pasillo.
Полиция утверждает, что 10 декабря 2011 года вы убили университетского преподавателя Фиону Галлахер в её доме, а потом скрылись с места преступления.
- y vender casas, en vez de esto. - No las tengo. ¿ Usted es Sean Healy?
Полиция Лейквуда утверждает, что у них нет никаких доказательств, что был какой-то сообщник, так что...
La policía de Lakewood dice que no hay ninguna prueba de la existencia de un cómplice, así que...
утверждает 159
утверждаете 23
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция майами 67
полиция здесь 32
полиция уже в пути 32
утверждаете 23
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция майами 67
полиция здесь 32
полиция уже в пути 32
полицию 119
полиция знает 23
полиция говорит 42
полиция сказала 58
полиция чикаго 190
полицейские 234
полици 32
полиция приехала 22
полиция думает 45
полиция уже едет 56
полиция знает 23
полиция говорит 42
полиция сказала 58
полиция чикаго 190
полицейские 234
полици 32
полиция приехала 22
полиция думает 45
полиция уже едет 56