English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Возвращайся к работе

Возвращайся к работе Çeviri İspanyolca

201 parallel translation
Ну да ладно, продолжай. Возвращайся к работе.
Pero continúa, sigue trabajando.
Возвращайся к работе, Бронко.
Vuelve a tu mesa, Bronco.
Ты, возвращайся к работе.
Vuelve al trabajo.
Ладно, возвращайся к работе, нужно как можно скорее заканчивать.
Bueno, volvamos a la faena y quizá nos movamos pronto.
Но возвращайся к работе!
Pero vuelve a trabajar, ¿ entiendes?
Возвращайся к работе.
Ponte a trabajar.
Теперь возвращайся к работе.
Ahora, vuelve al trabajo.
Прекрати эти игры и возвращайся к работе.
Deja de jugar y vuelve al trabajo.
Давай, возвращайся к работе.
¡ Vamos! ¡ Vuelve al trabajo y continúa lavando!
Чего уставился, возвращайся к работе!
No hay nada que ver, a trabajar.
Возвращайся к работе.
Ve a trabajar.
- Возвращайся к работе, Сэм.
Vuelve a trabajar.
- Возвращайся к работе.
- Ve a trabajar.
Так, Хоквинд * - возвращайся к работе.
Bien, Hawkwind - de nuevo al trabajo.
Унесите её. Возвращайся к работе. Сандра.
Vuelve al trabajo, Sandra.
Дороти, возвращайся к работе.
Dorothy, a trabajar.
Возвращайся к работе. Я тебе перезвоню
Vuelve al trabajo.
Возвращайся к работе.
Bueno, volvamos al trabajo.
– Ладно, возвращайся к работе.
Muy bien, vuelta a trabajar.
А теперь возвращайся к работе.
Ahora vuelve al trabajo.
Возвращайся к работе.
Volver al trabajo.
Возвращайся к работе.
- Vuelve al trabajo.
Хорошо, возвращайся к работе.
Okay, regresa al trabajo.
Ладно, возвращайся к работе.
Bueno, les dejo regresar al trabajo.
Возвращайся к работе.
Tú vuelve a trabajar.
Возвращайся к работе.
Vaya de nuevo a sus labores.
Возвращайся к работе, ухаживай за пациентами.
Vuelve al trabajo, atiende a tus pacientes.
Возвращайся к работе.
¡ Vuelvan a trabajar!
Теперь возвращайся к работе.
AHORA VUELVE A TRABAJAR.
- Возвращайся к работе.
- ¡ De acuerdo! Regresa al trabajo. Muy bien.
Теперь возвращайся к работе.
Sigue trabajando.
- Просто возвращайся к работе. - Скажи мне, где она, ты, сукин сын!
- ¡ Dime dónde está, hijo de perra!
А ты, прекращай есть поппури и возвращайся к работе.
Y tú... Deja de comer el popurrí y vuelve a trabajar.
Возвращайся к работе.
Vuelve a trabajar.
- Зус, возвращайся к работе.
- Vuelve al trabajo, pierdes el tiempo.
Возвращайся к работе.
Regresa a tu escritorio.
Возвращайся к работе!
Vuelve a trabajar.
Возвращайся к работе.
Tick-tack, tick-tack
Не возвращайся к работе прислугой. Это работа не для тебя.
No vuelvas a limpiar casas, no es un buen trabajo para ti.
А теперь возвращайся к работе.Есть вопросы?
Tengo que volver al trabajo, ¿ alguna pregunta?
Возвращайся к работе.
Vuelve al trabajo.
Возвращайся к своей работе.
Adelante con tu trabajo.
Возвращайся к работе.
¡ Vuelve al trabajo!
Возвращайся к своей сраной работе.
Vuelve a tu trabajo.
Ладно, давай, возвращайся к работе.
¡ Vuelve al trabajo!
Возвращайся к своей работе!
Tú ocúpate de tu escoba.
- Возвращайся к работе.
- Trabaja.
Возвращайся к своей работе.
¡ Regrese al trabajo!
Возвращайся к работе.
Y tómate un tiempo.
( Возвращайся к работе )
A trabajar. D ¿ "A trabajar"?
- Она позорит нашу семью! - Хватит! Возвращайся к работе.
- ¡ Ella culpó a nuestra familia!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]