English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Возвращайся на работу

Возвращайся на работу Çeviri İspanyolca

31 parallel translation
Оставь ты меня, уходи, возвращайся на работу.
Déjame, vuelve a tu casa. o al despacho.
Если тебе поможет, возвращайся на работу, но мы справляемся и без тебя.
Tómate todo el tiempo que quieras.
Иди! Возвращайся на работу!
Ve, ¡ vuelve a trabajar!
Нас встретит тактическая группа на том месте, которое ты сказал, Кейси, мы схватим Кольта и найдем Сайфер, а ты возвращайся на работу.
Tenemos un equipo táctico esperando en el lugar que le diste a Casey. Atraparemos a Colt y encontraremos el Cipher. Y tú regresarás al trabajo.
Ладно, Дейвис, ты лучше успокойся. И возвращайся на работу.
Vale, Davis, tienes que frenar y meter la marcha atrás de tu ambulancia.
" Забирай свои носки, старикан, и возвращайся на работу.
"Súbete los calcetines, hombre" Vuelve al trabajo.
Так возвращайся на работу.
Entonces regresa al trabajo.
- Да, так что возвращайся на работу.
Papá, vuelve al trabajo, ¿ vale?
- Возвращайся на работу.
Vuelve a trabajar.
Слушай, возвращайся на работу, пока тебя не уволили, потому, что у меня такое чувство, что время больше не будет прыгать.
Mira, vuelve al trabajo antes de que te despidan, porque tengo el presentimiento de que esta vez las cosas podrían contar.
Возвращайся на работу в Подразделение.
Ven a trabajar para mi en la Division.
- Пожалуйста, возвращайся на работу.
- Por favor, vuelve al trabajo.
Возвращайся на работу.
¡ Vuelve al trabajo!
Гейл, возвращайся на работу.
Gail, vuelve a trabajar.
Так возвращайся на работу.
Entonces vuelve al trabajo.
Не возвращайся на работу.
No vuelvas al trabajo.
Возвращайся на работу.
Vete a trabajar.
Возвращайся на работу, я сам разберусь.
Regresa al trabajo, yo me encargo.
возвращайся на работу! Не буду.
Ellos no han hecho efectiva tu renuncia, así que apresúrate y vuelve al trabajo.
А пока возвращайся на работу.
Así que vuelve a trabajar.
Поднимай, сколько тебе под силу, возвращайся на работу, съезжай от него, делай, что хочешь.
Puedes levantar lo que quieras, así que vuelve al trabajo, múdate de esa casa y haz lo que quieras.
Возвращайся на работу.
Vuelve al trabajo.
Возвращайся домой Или найди себе другую работу Иди спать
Vuelve a tu casa... o encuentra otro trabajo.
У меня собеседования о приеме на работу мы с Морганом будем проходить квалификацию он записал нас на гонки на картах, так что... возвращайся скорее
Tengo entrevistas de trabajo y Morgan y yo vamos a pasar tiempo juntos. Él nos inscribió en una carrera de go-carts. Vuelve pronto a casa.
Возвращайся, я найду тебе работу.
Vuelve.
Немедленно возвращайся на свою прежнюю работу
Vuelve a tu otro trabajo ahora mismo.
Возвращайся на свою работу.
Regresa a tu trabajo.
Возвращайся в гостиницу, поезжай на похороны деда, которого мы так никогда и не увидели, а потом найдешь работу, продашь свою тачку, в конце концов.
Regresa a tu hotel, duerme, ve al entierro de tu padre que nunca conocimos, regresa busca trabajo y vende tu coche.
Но если ты чувствуешь, что готов, то возвращайся на оперативную работу.
Pero si tú crees que estás listo, entonces vuelve a poner ese culo tuyo en acción.
Дорогая, возвращайся, когда найдешь работу,
- Todavía en ningún sitio. Te nombro ridícula.
Возвращайся утром на работу и жди дальнейших указаний.
- ¿ Que es que? La vuelta al trabajo en la mañana y luego esperar instrucciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]