Возвращайся сюда Çeviri İspanyolca
102 parallel translation
Пусть готовятся уезжать со мной, потом возвращайся сюда.
Y prepárense para zarpar, luego sube.
- И не возвращайся сюда.
- No regreses más aquí con esas cosas.
Бобби, возвращайся сюда.
Bobby. Vuelve aquí.
Бобби, возвращайся сюда.
Bobby, regresa enseguida.
Около полудня возвращайся сюда.
Regresa alrededor del mediodía.
Не возвращайся сюда!
¡ No volváis! Gracias.
Переоденься и возвращайся сюда.
Cámbiate de ropa y vuelve aquí.
И не возвращайся сюда, проклятый солдафон!
¡ No vuelvas más por aquí, maldito soldado!
Бери лошадей и возвращайся сюда.
Ve por los caballos y vuelve aquí.
И не возвращайся сюда.
No vuelvan por aquí.
Иди, куда хочешь - в отель, или живи с ней, но не возвращайся сюда!
¡ Te adonde quieras! ¡ Te a vivir con ella, pero no regreses!
Найди согласие с богами и возвращайся сюда через два часа.
Ponte en paz con los dioses y vuelve aquí dentro de dos horas.
Тогда найди другую и возвращайся сюда.
- Entonces busca otra novia.
Я полностью противлюсь и изгоняю все зло из плоти и кости из дома и очага – никогда не возвращайся сюда снова.
Enfrentaré y expulsaré completamente todo mal hecho de tuétano y huesos fuera de casa y hogar, que nunca más regrese aquí.
До тех пор пока не выучишь больше, не возвращайся сюда.
Ahora ya sabes porqué no salgo. Será mejor que no vuelvas por aquí.
Сегодня же возвращайся сюда, а иначе вы у меня оба будете...
Vuelve a la ciudadesta noche o los dos- -
Скажи им, что он будет поздно. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь.
Después vete a la plaza del mercado y echa un vistazo, mira cuánta gente hay y quién habla con quien, y después vuelve a contárnoslo todo.
Джек, возвращайся сюда!
Jack, vuelve aquí.
Хару, возвращайся сюда.
Haru, ya puedes volver
Возвращайся сюда, и мы вместе поедем домой.
Pues vuelve aquí y nos iremos todos a casa, ¿ vale?
Больше не возвращайся сюда.
No vuelvas nunca aquí
Больше не спорь... Возвращайся сюда.
No discutamos más... regresa aquí.
- О-о. - Возвращайся сюда.
Vuelve aquí.
Возвращайся сюда.
Vuelve aquí.
Не возвращайся сюда.
No regreses aqu ¡.
Возвращайся сюда, Джоуни, где я смогу тебя, блядь, защитить.
Regresa aquí, Joanie, donde puedo protegerte.
Достань анализы и возвращайся сюда.
Ve por los resultados y vuelve enseguida.
А ну сейчас же возвращайся сюда.
Regresa aquí en este instante.
Возвращайся сюда...
Regresa aquí...
И не возвращайся сюда.
No regrese aquí.
Возвращайся сюда. Хватай же!
¡ Vamos, vamos!
- И не возвращайся сюда, ублюдок.
- No vuelvas por aquí, basura.
Уолтер, возвращайся сюда.
¡ Walter, vuelve aquí!
Удачи, Гекко. Не возвращайся сюда.
Buena suerte, Gekko, y no regrese.
Не возвращайся сюда больше!
No regreses más!
Возвращайся сюда, это приказ!
Bolly! Vuelve aquí, es una orden!
Возвращайся сюда, мы что-нибудь придумаем вместе.
Sólo ven para aquí, Averiguaremos algo.
Кук, не возвращайся сюда как сейчас
Cook, no volverás aquí así.
Гарри Уорп, больше никогда сюда не возвращайся.
- Si. Harry Worp, espero no volver a verte por aqui.
И никогда сюда не возвращайся.
Nunca vuelvas aquí.
Никогда сюда больше не возвращайся.
¡ No vuelvas aquí nunca, nunca!
Возвращайся сюда!
¡ Ven acá!
Никогда сюда не возвращайся!
No vuelvas por aquí.
Но сюда не возвращайся и не приближайся к ним.
Pero no vuelvas aquí... y no te les acerques.
Проваливай и никогда сюда не возвращайся.
Vete y no vuelvas aquí.
Возвращайся сюда, если хочешь ещё выпить.
Id con cuidado chicos.
- Давай! Вали домой. И сюда не возвращайся.
¡ Vete a casa!
Никогда больше сюда не возвращайся. Пошла вон.
No vuelvas nunca más aquí.Fuera.
Возвращайся сюда.
- Vuelve aquí, - ¿ Volver?
Никогда больше сюда не возвращайся.
No vuelvas por aquí nunca más.
Никогда больше сюда не возвращайся! Уходи.
No vuelvas nunca más.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возвращаться 24
возврат 32
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращаюсь 51
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращайся ко мне 33
возврат 32
возвращайтесь 207
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращаюсь 51
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращайся ко мне 33