English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Возвращайся обратно

Возвращайся обратно Çeviri İspanyolca

86 parallel translation
Потом возвращайся обратно и садись.
luego regrese y siéntese.
Сейчас же возвращайся обратно и прикажи им умереть с помощью харакири.
Ve inmediatamente, ¡ ordénales que se hagan el harakiri!
Он боится смотреть мне в лицо. Хорошо, возвращайся обратно и жди, пока он не вернет себе мужество!
Bueno, vuelve atrás y espera a que le vuelva su valor!
- а потом возвращайся обратно на свой пост.
- luego vuelva a su puesto. - Sí, señor.
Возвращайся обратно и успокойся.
Vuelve adentro y cálmate.
Возвращайся обратно.
regresa al avion.
Возвращайся обратно.
Vuelve a meterte.
- Иди дальше. Возвращайся обратно.
Vamos, échense atrás.
Возвращайся обратно.
Devolver al remitente.
Возвращайся обратно. Давай.
Donnie, vuelve allí...
Возвращайся обратно в постель.
Vuelve a la cama.
Просто иди во дворец, отдай это и возвращайся обратно.
Ve al palacio y vuelve aqui.
Ну и возвращайся обратно.
Bueno, vuélvete a Elben.
- Да иди ты, возвращайся обратно в тюрьму.
- ¡ A la mierda! Vuelve a prisión.
Убирайся с глаз моих и никогда не возвращайся обратно.
Vete de los Puntos y no regreses.
"Возвращайся обратно на 42 уровень и занимайся своим делом."
"Vuelve a Level 42 y sigue con lo tuyo"
- Возвращайся обратно!
- Regresa!
Ничего не ешь не пей, и возвращайся обратно до того, как упадет последняя песчинка.
"No comas ni bebas nada durante tu permanencia, y vuelve antes de que el último grano de arena caiga."
Возвращайся обратно и убедись, что они ничего не сотворили с Дженни.
Debes regresar con Jennie y asegúrate de que nada le ocurra.
Возвращайся обратно в грузовик, или я засуну его тебе в задницу!
¡ Mamón! ¡ Vuelve a ese camión o te lo meto por el culo!
Сейчас же уходи и не возвращайся обратно. Иди.
Ahora vete y no mires atrás.
- Ладно, возвращайся обратно.
- Vale, te meteré otra vez.
Не возвращайся обратно.
No vuelvas.
Только возвращайся обратно!
¡ Regresa!
Возвращайся обратно внутрь, он не должен тебя видеть!
¡ Vuelve adentro, no debe verte!
Возвращайся обратно в лазарет, Ивар.
Regresa a la enfermería, Ivar.
- Рэй, возвращайся обратно в Щщнбонг.
- Ray, regresa a ese Shebong.
Да, к сожалению но все модели уже должны быть на примерке, так что забудь об этом скелете и возвращайся обратно в шкаф.
Sí, por desgracia. Pero se supone que todos los modelos deberían estar ya vestidos. Así que olvídate de ese esqueleto y vuelve al probador.
Давай, возвращайся обратно за стол, пока они не обиделись.
Entonces dese vuelta para allá antes que los lastime.
Возвращайся обратно и покажи этим Джонам, как надо развлекаться
Dese la vuelta y muéstrele a esos Johns cómo divertirse.
Возвращайся обратно в свое тело.
No estoy mirando. Vuelve ahí. No estoy jugando.
Возвращайся обратно.
¡ Vuelve dentro!
Возвращайся обратно к своей горячей подружке, и оставь всю эту боль, что эта дерьмовая дыра обрушила на тебя, позади.
Regresa con tu candente novia, Y dejar todo el dolor que este agujero de mierda ha tirado sobre ti, detrás.
Я появился, когда ты был в полном дерьме. Хочешь - возвращайся обратно.
Les ayudé cuando estaban en apuros, ahora basta.
Фабиана, возвращайся обратно.
Fabiana, vuelve.
Давай, возвращайся обратно в комнату.
vámos, vuelve al cuartel ahora mismo
- Возвращайся обратно.
Regresa allí.
И не возвращайся обратно, потому что Фрэнк не тронет твою маму, но сделает больно тебе.
Y no vuelvas a entrar porque puede que Frank no lastime a tu mamá pero te lastimará a ti.
Нам нужно отказаться от миссии, возвращайся обратно в камеру.
Tenemos que abortar la misión, debes volver a tu celda.
Возвращайся обратно в ад.
Puedes volverte al infierno.
Возвращайся обратно.
Vuelve aquí.
Генриетта Маршалл-Паркер, ну-ка живо возвращайся обратно в свою комнату, спасибо большое.
Henrietta Marshall-Parker, vuelve derecha al dormitorio, gracias.
И не возвращайся обратно до тех пор, пока не достанешь все, что мне нужно.
No vuelvas hasta que tengas todo lo que necesito.
Возвращайся обратно.
Vuelve allí.
Чёрт возьми, возвращайся обратно!
¡ Maldición, vuelve aquí!
Если ты выйдешь за эту дверь... Обратно не возвращайся.
¡ Te vas por esa puerta y no vuelvas jamás!
И не возвращайся пока не скажу или поедешь обратно в Бруклин, толстожопый кусок пустого места, блядь!
Y no vuelvas hasta que te lo ordene o regresarás a Brooklyn ¡ gordo inútil!
Вернись обратно к своей мамочке пожалуйста. Возвращайся к своей мамочке.
Vuelve con tu mama por favor.
Отведи раненных обратно к вратам и возвращайся назад.
Lleven a los heridos a la puerta a salvo, y luego repórtense.
Возвращайся, нахрен, обратно.
Vuelve aquí carajo.
Возвращайся, нахрен, обратно.
Regresa para acá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]