Давай поговорим о тебе Çeviri İspanyolca
80 parallel translation
Давай поговорим о тебе, Рут.
Pero hablemos de tí, Ruth.
Ладно, давай поговорим о тебе.
En fin, hablemos de usted.
Давай поговорим о тебе. Чем ты занимаешься?
Bebe, Michael, hablemos de ti.
Майкл, давай поговорим о тебе.
Mírame. Michael, hablemos de ti.
Давай поговорим о тебе.
Hablemos de ti.
Ладно, давай поговорим о тебе, Патриша!
De todos modos, ¡ hablemos de ti, Patricia!
Мы отступили от темы. Давай поговорим о тебе.
Nos estamos alejando del tema.
Давай поговорим о тебе!
¿ Cómo va a tratarse de mí?
Давай поговорим о тебе, ты решила?
¿ Hablemos de ti, escogiste?
Давай поговорим о тебе.
Vamos a hablar de ti.
Давай поговорим о тебе.
Hablemos sobre ti.
Давай поговорим о тебе
Hablemos de ti.
Давай поговорим о тебе, Игор.
Hablemos de ti, Igor.
Давай поговорим о тебе. Чем ты любишь заниматься?
Hablemos de ti. ¿ Qué te gusta hacer?
Давай поговорим о тебе.
Ahora hablemos de ti.
Давай поговорим о тебе, хорошо?
Hablemos de ti, ¿ de acuerdo?
Давай поговорим о тебе.
Quiero oír algo de ti.
Давай поговорим о тебе.
Vamos, vamos a hablar de ti.
— Но давай поговорим о тебе. — Да.
- quiero hablar sobre ti.
Давай поговорим о тебе.
¿ Qué hay de ti?
Меган, давай поговорим о тебе и о том, как ты нашла такого мужчину.
Megan, vamos a hablar de ti y de cómo encontraste a ese hombre.
- Давай поговорим о тебе и девушках!
- Vamos a hablar de las chicas y tú.
Давай лучше поговорим о тебе Это куда важнее.
Hablemos de ti. Es mas importante.
Давай лучше поговорим о тебе.
Hablemos de ti, para variar.
А теперь давай еще поговорим о тебе.
Pero hay que hablar más de ti.
Под суперстрастным сексом я имел в виду : давай поговорим о том, как тебе грустно.
Y por súper sexo, Me refiero... hablemos sobre tus sentimientos.
Давай-ка лучше о тебе поговорим.
Oye, háblame de ti.
Давай опять поговорим о тебе.
Volvamos a lo tuyo.
Все так плохо? Нет, Эш, давай хоть раз поговорим о тебе.
No, Ash, por una vez quiero hablar sobre ti.
Давай, поговорим о тебе и твоем альте.
Hablemos de ti y de la viola.
Давай, поговорим о тебе и твоей симпатичной попке.
Hablemos de ti y de tu bonito culo.
Спасибо, но в следующий раз давай лучше поговорим о тебе.
Muy bien, pero la próxima vez hablaremos sobre ti.
- Давай поговорим о том, что тебе нужно.
- Hablemos de lo que necesitas. - ¿ Tienes agua?
Давай, поговорим о тебе для разнообразия.
Hablemos de ti.
Давай поговорим о том, что тебе нравится и не нравится.
Hablemos de lo que te gusta y lo que te disgusta.
Давай лучше поговорим о тебе.
Hablemos de usted.
Давай поговорим о чем-нибудь, что тебе нравится - твоё первое убийство.
Hablemos de algo que disfrutaste... tu primer asesinato.
Давай поговорим о тебе.
Suficiente sobre mí.
- Нет, это не так.-Давай просто поговорим о тебе и Кейси, хорошо?
- No, no lo eres. - Sólo hablemos sobre tú y Casey, ¿ sí?
Давай-ка поговорим о тебе.
¿ Por qué no hablamos de ti?
Давай просто поговорим о тебе.
Hablemos sobre ti.
Давай просто поговорим о тебе.
Hablemos sobre tí.
Давай о тебе поговорим.
Hablemos de ti.
Давай лучше поговорим о тебе.
Vamos a hablar de ti.
Давай лучше о тебе с Деймоном поговорим?
¿ Podemos hablar sobre tú y Damon?
Давай о тебе поговорим. Где ты училась?
Háblame de ti. ¿ Dónde fuiste a la escuela?
Нет, это он тебя обидел. Давай о тебе поговорим.
No, él te hirió.
Давай лучше о тебе поговорим.
Hablemos acerca ti.
Давай поговорим о нас, о тебе и обо мне.
Hablemos de nosotros, tú y yo.
Давай поговорим о том, что с тобой случилось, через что, тебе пришлось пройти.
Hablemos de lo que te ha pasado, por lo que has pasado.
Ну, так давай поговорим о моем возвращении... к тебе.
Bueno, hablemos de volver... a ti.
давай поговорим 642
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай поговорим позже 27
давай поговорим о том 59
давай поговорим об этом позже 36
давай поговорим об этом 137
давай поговорим с ним 20
поговорим о тебе 17
о тебе 319
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай поговорим позже 27
давай поговорим о том 59
давай поговорим об этом позже 36
давай поговорим об этом 137
давай поговорим с ним 20
поговорим о тебе 17
о тебе 319
о тебе позаботятся 29
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте так 116
давайте выпьем 189
давай же 4903
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давайте так 116
давайте выпьем 189
давай же 4903