English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Можно тебя на секундочку

Можно тебя на секундочку Çeviri İspanyolca

121 parallel translation
Эй, Тигр, можно тебя на секундочку?
Oye, Tigre, ¿ puedes venir un momento?
Норма, можно тебя на секундочку?
Norma, ¿ puedo hablar contigo un momento?
Лефлер, можно тебя на секундочку?
Lefler, un momento, por favor.
Можно тебя на секундочку?
¿ Puedo hablar contigo?
Можно тебя на секундочку?
¿ Puedo hablar contigo un segundo?
Можно тебя на секундочку?
¿ Vienes un segundo?
А ты тоже вернулась. Да. Чендлер, можно тебя на секундочку?
- También regresaste.
Чендлер, можно тебя на секундочку?
- Sí. ¿ Podemos hablar un segundo?
- Можно тебя на секундочку?
- ¿ Me das un momento? - Claro.
Можно тебя на секундочку?
¿ Puedo hablar contigo un momento?
Дженни, можно тебя на секундочку?
Jenny, podemos hablarte por un segundo?
Дафна, можно тебя на секундочку?
Daphne, ¿ puedo hablar contigo un segundo?
- Можно тебя на секундочку?
- ¿ Puedo hablar contigo un segundo?
Ларри, можно тебя на секундочку.
Larry, ¿ puedo verte un segundo?
- Джек, можно тебя на секундочку? - Да, конечно, Брюс.
- ¿ Podemos hablar, Jack?
- Моника можно тебя на секундочку? - Хорошо.
- ¿ Mónica, podemos hablar un momento?
- Рэйчел, можно тебя на секундочку?
- Rachel, ¿ hablamos un segundo'?
Эй, тренер, можно тебя на секундочку?
Entrenador, podemos hablar un segundo?
Можно тебя на секундочку...?
- ¿ Puedo hablarte un segundo?
Можно тебя на секундочку?
Ven aquí un segundo.
Можно тебя на секундочку, пожалуйста?
¿ Puedo hablar contigo un segundo?
Можно тебя на секундочку?
- ¿ Podemos hablar?
Джим... Можно тебя на секундочку?
Jim ¿ puedo hablarte un momento?
Можно тебя на секундочку?
¿ Puedo hablarte un segundo?
- Можно тебя на секундочку?
- ¿ Podemos hablar un segundo? - Claro, claro. ¿ Qué pasa?
Тед, можно тебя на секундочку на кухню?
Ted, ¿ puedo hablar contigo en la cocina un segundo?
Эй, Элис, можно тебя на секундочку?
Hey Alice, ¿ puedo hablar contigo un segundo?
Можно тебя на секундочку, поговорить?
¡ Anotación para ti! - ¿ Puedo hablar contigo un segundo?
Привет, можно тебя на секундочку?
Oye, ¿ puedo hablar contigo un segundo?
Эй. Можно тебя на секундочку?
Oye, ¿ puedo hablarte por un segundo?
Можно тебя на секундочку?
¿ Puedes venir un momento?
- Кристин, можно тебя на секундочку?
Uh, Christine, ¿ Puedo hablar contigo un segundo?
Ричард, можно тебя на секундочку?
Si, uh, Richard, ¿ podría hablar contigo por un segundo?
Мам, можно тебя на секундочку?
Mamá, ¿ Podría hablar contigo un segundo?
- Можно тебя на секундочку?
- ¿ Puedo hablar contigo? - Sí.
Гомерчик, можно тебя на секундочку?
Homie, puedo hablar contigo un segundo?
Ого, Тед, можно тебя на секундочку?
Vaya. ¿ Ted puedo hablar contigo un segundo? Will.
Шон, можно тебя на секундочку?
Shawn, ¿ puedo hablar contigo un segundo?
Джейн, можно тебя на секундочку?
Jane, ¿ tienes un segundo? .
Мм, можно тебя на секундочку?
Uh, ¿ puedo hablar contigo un segundo?
Бернадет, можно тебя на секундочку?
Oye, Bernadette, ¿ puedo hablar contigo por un segundo?
Хей, пап, можно тебя на секундочку?
Papá, ¿ puedo hablar contigo un segundo?
Слушай, можно тебя на секундочку? Ой!
¿ Puedo hablar contigo?
Лили, можно тебя на секундочку?
Lily, ¿ puedo hablar contigo?
Можно тебя на секундочку?
Puedo hablar contigo un momento?
Привет, Линетт. Можно... тебя на секундочку?
Oye, Lynette, ¿ puedo verte por un segundo?
Макс, можно на секундочку оторвать тебя от бывшей жены?
Max, ¿ puedo separarte de tu ex esposa sólo por un minuto?
Можно тебя, на секундочку?
¿ Puedo hablar contigo un segundo?
Извини, что побеспокоил. Можно тебя и Глорию на секундочку?
Lamento molestarte. ¿ Podría hablarles a ti y a Gloria por un segundo?
- Можно тебя на секундочку?
- Hey. ¿ Puedo hablar contigo un segundo?
Можно тебя на секундочку?
Hey, Addie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]